Читаем Тележка с яблоками полностью

Протей(в отчаянии откидывается на спинку кресла). Еще того не легче. Две лейбористские газеты вышли сегодня утром с передовицами в поддержку короля; а теперь оказыва­ется, что новый член кабинета — королевский приспешник. Я подаю в отставку!

Все в смятении, исключая Никобара, всем своим видом показывающего, что его это нимало не трогает, и Боэнерджеса, который выпрямляется в кресле с каменной физиономией.

(вместе)

Плиний| Нет, нет, Джо! Пожалуйста, не надо!

Бальб| Как? Сейчас? Не можете. Не имеете права.

Красс| Что вы, что вы! Об этом и речи быть не может.

Протей. Уговоры бесполезны. (Вставая.) Подаю в отстав­ку, и никаких. Черт с вами со всеми! Я расстроил свое здоро­вье, я едва не расстроил свой рассудок, стараясь сплотить ка­бинет воедино перед лицом такого коварного врага, какого еще не знало ни одно народное правительство. Хватит с меня. (Сно­ва садится.) Подаю в отставку.

Красс. Но не в такой же острый момент, как сейчас. Во время переправы лошадей не меняют.

Никобар. Можно и переменить, если лошадь задурила.

Боэнерджес. Особенно когда она не одна в упряжке.

Протей. Вот, вот, вот! Совершенно верно. Садитесь на мое место, Ник. Вакансия открыта, Билл. Желаю вам успеха.

Плиний. Ну, ну, ну, ребята! Уймитесь. Мы же не мо­жем до прихода Магнуса сформировать новый кабинет. Что там у вас в кармане, Джо? Давайте это сюда. Прочтите им.

Протей(вынимает из кармана бумагу). Я предлагаю, — а там как хотите, можете не соглашаться, — предъявить Маг­нусу ультиматум.

Красс. Отлично!

Протей. Или он подпишет эту бумагу, или...

Многозначительная пауза.

Никобар. Или что?

Протей(возмущенно). Нет, я от вас с ума сойду!

Никобар. Так вы ведь уже сошли, по вашим собствен­ным словам. А я только спрашиваю, что будет, если он отка­жется подписать ваш ультиматум?

Протей. Называете себя членом кабинета министров и не можете ответить на такой вопрос!

Никобар. Нет, не могу. И требую, чтобы на него ответи­ли вы. Вы сказали: или он подпишет, или... Я спрашиваю: что «или»?

Протей. Или мы все уйдем в отставку и скажем народу, что мы не можем управлять страной от имени короля, когда наш авторитет подрывают.

Бальб. Ну, дело верное. Тут уж ему не отвертеться.

Красс. Да, этим мы его припрем к стене.

Протей. Значит, предложение принято?

(вместе)

Плиний

КрассДа, да, да! Принято, принято, принято.

Бальб

Боэнерджес. Я пока воздерживаюсь. Читайте ваш уль­тиматум.

Никобар. Да, да, читайте.

Протей. Проект соглашения между...

Входит король, а вместе с ним Аманда — министр связи, жизнера­достная дама в мундире, и Лизистрата — министр энергетики, сте­пенная дама в академической мантии. Все встают. Премьер-министр мрачнеет.

Магнус. Привет, джентльмены. Надеюсь, я не слишком рано? (Заметив надутую физиономию премьер-министра.) Я не помешал?

Протей. Я протестую. Это недопустимо. Я созываю эк­стренное совещание кабинета для выработки позиции в вопро­се о прерогативе, а обе наши дамы, министр связи и министр энергетики, вместо того чтобы быть на своем посту и сове­щаться со мной, ведут в это время приватные переговоры с ва­шим величеством.

Лизистрата. Не вмешивайтесь не в свое дело, Джо.

Магнус. Нет, нет, дорогая Лизистрата, пожалуйста, не становитесь на такую точку зрения. Это наше прямое дело — вмешиваться в чужие дела. Такова уж профессия премьер-ми­нистра. И короля тоже.

Лизистрата. Что ж, если верно говорят, что кто чужи­ми делами занимается, тот своих не делает, так для Джо это самая подходящая профессия. (Берется за кресло, стоящее у стены, одним махом перебрасывает его к столу Семпрония и становится рядом, дожидаясь, когда сядет король.)

Протей. Вот, не угодно ли? И это приходится сносить че­ловеку, у которого уже началось нервное расстройство! (В из­неможении опускается в кресло и закрывает лицо руками.)

Аманда(подходит к нему и ласково треплет по плечу). Ну, ну, Джо, не устраивайте сцен. Честное слово, вы сами ви­новаты.

Никобар. Конечно, незачем было раздражать Лиззи. Вы же знаете ее характер.

Лизистрата. Мой характер здесь совершенно ни при чем. Просто я не намерена терпеть кривляния Джо; и чем ско­рее он это уразумеет, тем лучше у нас пойдет работа.

Боэнерджес. Я протестую. Давайте, знаете ли, дер­жаться с большим достоинством. Давайте, знаете ли, уважать друг друга и уважать короля. Что это за Билл, Ник, Джо, Лиз­зи? Можно подумать, что мы сидим где-нибудь в кабачке за бу­тылкой пива. Премьер-министр — это премьер-министр и ника­кой не Джо. Министр энергетики — никакая не Лиззи, а Лизи-стра-та.

Лизистрата. Глупости, Билл. Говорите «Лиззи»; про­износить легче.

Магнус(ласково). Леди и джентльмены, прошу садиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги