Во-первых, его сына чуть не убили. Это само по себе могло повлечь за собой начало большой войны. И даже слова оябуна (что было ложью) о том, что он не знал, кто такой Алан, да и не должен был этого знать — не слишком умаляли его вину. С другой стороны, отпрыск Андрэаса сам ввязался в эту авантюру, никто не заставлял его соглашаться на сомнительное предложение.
Ямато, конечно, не признал своей вины в том, что попытался убить Алана де Пайле. Ссылаясь на незнание, он предложил Андрэасу не разжигать конфликт, а лишь наказать виновных. Де Пайле согласился, предупредив оябуна о возможных последствиях. И опять же — он ничуть не боялся клана. Потому что знал, что он прав, и сильнее. Но война была не нужна никому. По крайней мере, сейчас — и это было известно им обоим.
Разговор закончился. В кабинет господина Ямато тихо вошел Ирио.
— Ты оставил следы, собэ. И они привели ко мне. Ты стал слишком ленивым. Мне приказать отрезать тебе что-нибудь… Лишнее? — бесцветным голосом спросил Ямато у своего помощника.
— Я приму любое наказание, господин. Но я делал всё ради соблюдения твоих интересов. И это принесло результат!
— Бойня на Эдеме — это по-твоему результат?! Или армейский бот без опознавательных знаков, с самым современным оружием, в сердце имперской провинции? ЭТО результат?!
— Артефакт добыт. Сейчас он летит на Варант, чтобы наши люди смогли расшифровать его. Данные, которые Григориус запеатал в своём внуке — у нас. Из-за того теракта вместо клана Ямато всё внимание приковано к ИнСиндикату, который беснуется в имперских системах. Как только мы начнём строительство новой Магистрали — де Валиант предоставят нам информацию о храмах. Андрэас де Пайле, как я понял, не выдвигает никаких обвинений. Его сын жив — и это единственная проблема. Он умён, и расскажет отцу все что знает, и о чём догадывается. Но, в конечном итоге, и он никаким образом не помешает нам. Всё разрешилось.
— Если бы ты захотел, мог бы меня сместить, Ирио?
Неожиданная смена темы разговора не сбила собэ с толку. Он, не меняя интонации, ответил:
— Мог бы. Но не удержал бы власть и одного дня.
— Помни об этом, когда принимаешь свои решения.
— Конечно, господин.
— Когда артефакт прибудет ко мне? Когда мы начнём строительство Магистрали? Я устал ждать!
— Как только наш человек на Варанте проверит куб. Немного людей в галактике, кто разберется в подобной технологии. Раззир-Ас-Вегир один из таких. Де Валиант ждут, и скоро у них будет новый лидер — молодой Нейл. Он отдаст нам информацию, не сомневайтесь, и тогда мы соединим все компоненты.
— Сколько это займет времени?
— Месяцы, годы. Я не отвечу тебе, господин, ибо сотни лет никто не имел дела ни с чем подобным.
— Докладывай каждый день, понятно? Каждый! И направь большую часть своего внимания на это дело.
— Конечно, господин.
— Уйди, мне надо подумать. Хотя, подожди. Подготовь мне отчет о том, как идут наши дела. Хочу обо всем знать лично. У тебя один день.
— Да, господин.
Ирио поклонился и вышел из кабинета. Щелкнул пальцами, и один из его помощников тут же получил задания, которые за секунду разошлись по клану. Влияние Ирио было очень велико, но он бы действительно никогда не стал пытаться заполучить кресло Ямато. Слишком много мороки.
Да и франт всегда думал, что оно было бы для него тесновато…
Я стоял на взлетной площадке крепости рядом с отцом. Пришло время попрощаться с капитаном Далласом и его командой. «Азию» собрали заново — отец не поскупился на награду капитану за то, что тот вытащил его сына из передряги. Сейчас на орбитальной станции Далласа ждала новая яхта, с обновленной прошивкой, и новыми, гораздо более мощными двигателями, а сам капитан, проживший в крепости последние дни, стоял возле челнока.
Прошла почти неделя с того момента, когда почти опустошённая яхта вынырнула в промежуточной системе, быстро дозаправилась и отправилась на Магеллан.
Почти сразу по прибытию нас привязал к себе имперский патруль. Связи не было, и объясниться получилось только на орбитальной базе. Случилось это гораздо быстрее, чем можно было подумать.
Я и Йен показали свои документы, после чего солдаты вытянулись по струнке, и проводили нас к челноку, идущему на поверхность планеты. Там все разделились — помощница капитана осталась наблюдать за ремонтом яхты, сняв номер в ближайшей гостинице. С ней остались выживший повар — невысокий и лысый уроженец Варанта по имени Кадир, и врач, бежавший из Солара, которого звали Демис.
Мы с Йеном и капитаном на скоростном глайдере отправились в крепость моего отца — это был каскад массивных зданий, башен, парков, целых кварталов, воздушных галерей, висящих высоко над домами, куполов и витражей, располагался в форме шестиугольного бастиона на высоком холме.