— Оставьте фургон в покое, — спокойным тоном приказал Овертон. Он встретился взглядом с высоким блондином. Овертону показалось, что они уже встречались, но где и когда, он не мог вспомнить.
Недовольно ворча, люди стали возвращаться к бару, поглядывая на незнакомца. Через несколько минут заиграла музыка, а картежники возобновили прерванную игру.
Дэн Овертон стал продвигаться к дверям вдоль стены, держа в руке кольт. Блондин повернул голову и посмотрел Дэну в глаза. И тут Овертон вспомнил. Перед его мысленным взором блондин предстал в мундире конфедерата. Это было на развилке Сабина, когда конфедераты захватили в плен янки и везли их в тюрьму. Дэн видел, как высокий блондин, лейтенант южан, ударил прикладом пленного индейца из племени сиу. Индеец упал, а лейтенант поднял винтовку.
— Грязный краснокожий выродок! Мы индейцев не берем в плен, мы убиваем их на месте!
— Сэр! — К лейтенанту подъехал солдат и достал из-за пазухи письмо. — Вы — лейтенант Маккиссак? Вам пакет, сэр.
Маккиссак ответил на приветствие солдата и взял письмо. Толпа пленных в этот момент расступилась и втянула в свои ряды избитого индейца.
— Вперед марш! — скомандовал Дэн, не посчитавшись с тем, что лейтенант был старше его по званию. Потом Дэн распорядился начать погрузку пленных в ожидавшие их фургоны.
— Черт подери! — разозлился Маккиссак и сунул письмо в карман. — Скажите майору, что я сейчас приду.
— Слушаюсь, сэр, — ответил солдат, снова отдал честь и поспешил прочь.
— Где тот чертов индеец? — заорал Маккиссак.
— Он уже в фургоне, — невозмутимо ответил Дэн. Маккиссак зло уставился на Дэна, потом выругался и пошел к своей лошади.
Дэн бросил взгляд на фургон. Он уже разговаривал сегодня с этим индейцем. Тот был до войны следопытом, а с начала боевых действий записался добровольцем в армию Соединенных Штатов. Дэн обернулся. Маккиссак держал поводья, сидя верхом на гнедой лошади. Они снова обменялись взглядами, полными ненависти.
И вот теперь, несколько лет спустя когда Дэн посмотрел в глаза Маккиссаку, он едва удержался, чтобы не заехать кулаком в физиономию этого человека. Но тогда возникли бы осложнения, которые Дэну были ни к чему. Запомнил ли Маккиссак его, Дэна? Тогда, при встрече в Сабина, Дэн носил усы и бороду. Во время войны Дэн работал на детективное агентство Пинкертона. Ему часто приходилось выдавать себя за конфедерата при сборе данных для армии северян.
Обертон подавил в себе закипевший гнев, шагнул к дверям и вышел из салуна.
В конце улицы еще висело облачко пыли от проехавшего фургона. Дэн прикинул: фургон лишь на несколько минут опережает его. Окинув взглядом улицу, он заметил телеграфную станцию и направился туда. Через минуту он вручил телеграфисту листок бумаги.
— Примите телеграмму.
Служащий положил перед собой листок и, водя пальцем по строчкам, прочитал вслух: «А. Пинкертону. Я вышел на след. Когда возьму Питера Бентона, сразу сообщу. Д. О.».
— Все правильно.
— Очень хорошо, сэр. Немедленно отправлю.
Дэн подождал, пока телеграфист отстукивал телеграмму, потом заплатил и вышел к своей гнедой лошади, привязанной к столбу. Дэн вскочил в седло, звякнули шпоры, всадник повернул на запад и поскакал вслед за фургоном. Обернувшись, он посмотрел — не выходят ли люди из салуна, но никого не увидел. Дэн пришпорил лошадь и выехал из города.
Фургон Кирни повернул на юг. Лисси обняла Рэйчел, прижалась к ней. Девушка выглянула из фургона: нет, никто их не преследовал. Рэйчел удивило, что посетители салуна не бросились в погоню. Почему? Не из-за того ли человека в черном? Неужели Рэйчел вызвала у него сочувствие? Этого не может быть, ведь в его темных глазах она не заметила ни капли жалости, глаза оставались жесткими и холодными. Тогда, возможно, он присоединился к тем мужчинам в салуне и сейчас пьет вместе с ними, смеется, полностью позабыв эпизод с Абигейл?
— Аби плачет, — тихо сказала Лисси.
— С ней все в порядке, — ответила Рэйчел. Она убрала кудряшки с лица девочки, подсела поближе к Абигейл, погладила ее по голове. — С тобой действительно ничего дурного не случилось, правда?
— Я безумно перепугалась! А из фургона я вышла только потому, что мне стало очень жарко. Ко мне подошли несколько мужчин поговорить… — Абигейл заплакала. — Прости меня, Рэйчел. Я помню, ты не велела мне высовываться из фургона. — Девушка достала скомканный платочек и утерла слезы.
Рэйчел стало жаль Абигейл, она понимала, какой сильный испуг пережила девушка. Пригладив светлые локоны Абигейл, Рэйчел сказала ей:
— Ну, теперь все страхи позади, неприятности закончились без последствий. Ты не должна забывать, Аби, что мы на приграничной территории, и в городах — мужчины, перенесшие войну. Женщин здесь мало. Совсем как дома.
— Я хочу домой!
— Мы не можем поехать домой, — твердо проговорила Рэйчел. Она протиснулась к задней части фургона и выглянула. Слава Богу, преследователей не было. Вдоль обочины, вдалеке друг от друга, стояли дома и скотные дворы.