Читаем Техасская страсть полностью

— Преследователи едут в нескольких милях за нами. Дэн Овертон — тоже. Он желает сопровождать нас, но я сказала ему, что его помощь не требуется.

— Следовало бы согласиться на его опеку, Рэйчел. Боюсь, что с каждой милей мы рискуем все больше, — в глазах отца Рэйчел прочла недоумение по поводу ее отказа от помощи. Она не хотела поступать против воли отца, но опасалась, что Дэн Овертон выслеживает отца, чтобы арестовать его.

— Отец, мы уже два дня в прериях, но ничего ужасного пока не произошло. Я ни на секунду не могу доверять Овертону.

— Поступай, как знаешь, — ответил отец и отошел разжечь огонь.

— Овертон сказал, что нам не следует разводить костер, — сказала Рэйчел.

— Кто сказал? Дэн Овертон? — Эб Кирни посмотрел на ворох припасенного сушняка и нарезанные ломти буйволиного мяса. — Ну, вероятно, ему виднее. Хотел бы я знать, неужели нам и после приезда в Сан-Антонио придется скрываться и убегать?

— Конечно, нет. Там мы окажемся далеко от Миссисипи и всех тревог, никому и в голову не придет искать нас там, — твердо заявила Рэйчел, хотя уверенность ее тона противоречила холодному страху, не оставлявшему девушку после разговора с Овертоном. Ведь он не просто так прилип к ним.

— Надеюсь, что ты права, Рэйчел. — Отец повернулся к фургону. Он шел сгорбившись, его каштановые волосы поседели, и в душе Рэйчел шевельнулась жалость к отцу и острая боль за него. Эб выглядел побитым, разочарованным, потерявшим волю к жизни, и девушка очень хотела защитить его от волнений и опасностей. Голубые глаза отца больше не сверкали, как прежде, и теперь он всегда предоставлял Рэйчел принимать решения. Девушка надеялась, что сделала правильный выбор — вырваться из Форт-Уэрта, уехать одним, без попутчиков, отказаться от защиты Овертона. Она все больше убеждалась, что поступила правильно, решив уехать подальше от Миссисипи на запад, где люди не задают вопросов и где им можно будет начать все с самого начала.

— Мама, отнеси меня, — проговорила Лисси и потянула Рэйчел за рукав. Девушка улыбнулась и взяла ребенка на руки. Эта девочка была дочерью ее кузины Кэролайн.

— Ну, как чувствует себя сегодня моя маленькая? — спросила Рэйчел и поцеловала девочку в щечку. Крошечные пальчики Лисси теребили бахрому на шляпе Рэйчел.

Потом девочка надела шляпу себе на голову и засмеялась. Отец Лисси Элвуд Парсонс был убит на войне, а мать, Кэролайн Бентон Парсонс, умерла шесть месяцев спустя. Бабушку и дедушку Бентонов война разбросала кого куда, и найти их пока не представлялось возможным. Дядя Пол Бентон погиб, его жена, тетя Нола, бежала от военных действий, и никто не знал, что случилось с ней и с другими родственниками. Родители Элвуда отказались кормить еще одного иждивенца, пусть даже и собственную внучку.

Рэйчел прижала девочку к груди. Ей было приятно, что Лисси считала ее своей мамой, ведь девочка была слишком мала, чтобы помнить Кэролайн. Рэйчел души не чаяла в Лисси и желала сделать все возможное для счастья девочки.

— Вы только взгляните на шляпу Лисси! — воскликнула Абигейл и рассмеялась, а Лисси надула губки. Абигейл взяла ребенка на руки.

— Дайте ей возможность походить на собственных ногах, — недовольно проворчал Джош, жевавший яблоко.

— Кто бы говорил! — возразила Абигейл. — Ты таскаешь девочку на руках больше всех остальных.

— Может быть, — усмехнулся Джош. — Иди-ка сюда, Лисси, я угощу тебя яблоком.

Абигейл поставила Лисси на землю, и та проковыляла к Джошу, прижалась к его ногам, а он отрезал ей кусочек яблока. Рэйчел оглядела мальчика, пряди его каштановых волос, спадающих на лоб, ловкие, умелые руки. Ему было только девять лет, но он был уже не ребенком, а почти взрослым парнем, да и пользы от него бывало не меньше, чем от взрослого. Он без уговоров принимал все трудности и невзгоды. Абигейл помогала Рэйчел, но именно Джош был ей настоящей опорой, он не боялся встретить опасность лицом к лицу.

— Те люди продолжают преследовать нас, да? — тихо спросила Абигейл. В глазах у нее стоял испуг.

— Да. Дэн Овертон тоже едет следом. Я думаю, он намеревается арестовать отца.

— Прошу тебя, Рэйчел, давай вернемся в цивилизованный мир. Поедем в Нэшвилл, Мемфис или Атланту. Мне хочется быть там, где нормальные люди живут в нормальных городах и где безопасно. А здесь мне не нравится.

— Если мы уедем далеко на запад и будем жить незаметно, то отец будет в безопасности. Это лучше жизни в большом городе, где нас могут увидеть и опознать.

— Мы могли бы поселиться в Чарлстоне или Саванне. Там жить удобно и вполне безопасно. Я не желаю жить вместе с коровами. Как же я тогда выйду замуж! — воскликнула Абигейл и рассмеялась.

— Замуж? — испуганно переспросила Рэйчел. С тех пор, как они бежали из Виксбурга, мысли Рэйчел были заняты только вопросами безопасности отца, ей и в голову не приходило, что Аби мечтает о кавалерах. — Да ведь тебе всего шестнадцать, успеешь еще выйти замуж!

— Ну, тебе легко говорить! Ведь тебе все равно, замужество тебя не волнует. Ты вышла из возраста невесты и готова прожить жизнь без мужа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги