Читаем Техасская страсть полностью

Он поднял брови, сознавая, что они так и не договорились, что предпримут дальше. Подумать только — всего несколько минут назад она целилась в этого человека из пистолета. Рэйчел встала и вышла из ручья. На ее теле сверкали отблески солнца. Девушка подняла с земли порванную рубашку и стала быстро одеваться.

Дэн подошел к ней и встал сзади. Девушка обернулась, оглядела его и заметила его возбуждение. Вздохнув, она бросила Дэну его брюки и рубашку.

— Нам надо поговорить.

Дэн поймал свою одежду на лету. Он по-прежнему не спускал глаз с Рэйчел. В нем боролись два желания — серьезно обсудить с ней создавшееся положение и уложить ее в траву и снова заняться с нею любовью. Чем она так сильно отличается от других женщин? Ему приходилось иметь дело с красавицами. Соланж тоже была хороша собой, и он страстно любил ее, но не мог припомнить, чтобы испытывал такую полноту и законченность, которую давала ему Рэйчел. Выходит, раньше он шагал по жизни полуживой.

Рэйчел повернулась к нему спиной и быстро оделась, Она волновалась — Дэн читал ее мысли. Она представляла себе его тело — темное повсюду, кроме узкой полоски, где он носил набедренную повязку. По коже стекали капли воды, черные волосы висели прядями. Вид его заставил сердце Рэйчел учащенно забиться.

Ей предстояло объяснить окружающим, почему она позволила ему вернуться. Он страшно усложнил жизнь Рэйчел. Она хотела услышать, что он собирался сказать об отце, но, взглянув в его темные мужественные глаза и на крепкое тело, она почувствовала, что все мысли уходят из головы.

Девушка обернулась и увидела, что Дэн наблюдает за ней. Он был в брюках и ботинках, его мокрая рубашка висела на ветке дерева, шляпа лежала на земле. Он стоял прижавшись спиной к тополю.

— А теперь расскажи мне о своих планах относительно отца, — спокойно попросила Рэйчел.

— Мне надо решить, что сообщить Пинкертону. Ведь ты — Мэри Бентон, не так ли?

— Мэри Рэйчел Бентон. Мы взяли себе вторые имена. Эмма Абигейл Бентон. Но сейчас я уже привыкла к имени Рэйчел.

Дэн склонил голову набок и изучающе посмотрел на девушку.

— Расскажи мне, Рэйчел, что произошло в Виксбурге. Насколько я знаю Эба, он вряд ли способен убить кого-нибудь при обсуждении размера налога. — Дэн подошел к Рэйчел, взял ее за подбородок и заглянул в глаза. — Может быть, это ты убила Олвина Юбэнкса?

Она поняла, почему он спросил об этом. Ведь именно она, а не ее отец, не выпускала из рук винтовку. Рэйчел вспомнила Виксбург и те отчаянные обстоятельства, в которых они все оказались после войны.

— Мы потеряли все, за исключением дома и земли. Отец был плантатором, выращивал хлопок. Хлопок пропал. Пропало все. Мы кое-как перебивались, питаясь овощами с огорода. На некоторое время к нам приехала Кэролайн, моя кузина, мать Лисси. А эти Юбэнксы — последняя дрянь, мошенники. Не знаю, что они делали во время войны, но по окончании боевых действий они начала захватывать земли, деньги и власть. Старший из них — Лютер, думаю, ему за сорок. Его жена и дети пропали без вести во время войны. Олвину было за тридцать, его семья тоже исчезла. Никто не знает, что с ними случилось. Ходили слухи, что домочадцы сбежали от Юбэнксов, что Лютер бил жену. Поговаривали также, что Юбэнксы продали свои семьи морякам и те увезли их в дальние страны. Никто точно не знает. Просто исчезли люди — и все. Лютер взял себе новую жену, лет двадцати, весьма миловидную. По слухам, во время войны она работала в какой-то гостинице. Так что эти Юбэнксы — мерзкие негодяи.

Рэйчел замолчала. Дэн спокойно ждал, думая, что она признается в убийстве Олвина Юбэнкса. Рэйчел сцепила пальцы и взглянула на Дэна.

— Отец вернулся с войны совершенно раздавленным человеком. Он был болен и физически и душевно. Он плохо видел. Какой у него стал голос — ты знаешь сам. И шрамы его ты тоже видел. В тюрьме он потерял одного из своих ближайших друзей. Они пытались бежать, друга убили, а отца поймали. Он пришел домой тихим, безвольным человеком, неспособным принять никакого решения или сделать что-нибудь. Мама умерла, и это еще больше подкосило отца.

Да. Овертон мог представить себе, через что прошли эти люди, и он понимал, что больше, всего трудов легло на плечи Рэйчел, что это она обеспечила выживание семьи. На нее свалилась ответственность за всю семью, когда мать заболела. Дэн еле сдержался, ему захотелось подойти к Рэйчел, взять ее на руки и утешить, но он не хотел прерывать ее рассказа. Ему надо было узнать обо всем случившемся от самой Рэйчел. Он хотел выяснить, действительно ли Эб старался защитить Рэйчел от обвинения в убийстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги