Читаем Театр. Том 2 полностью

Ах, если б утром внял я твоему совету,Дрожать бы не пришлось мне за корону эту!Но столько мнений брать цари в расчет должны,Что выбрать верное не всякий раз вольны.У края пропасти судьба нас ослепляетИ если все ж на миг нам мысли просветляет,То лишь затем, чтоб мы, вперясь в их ложный свет,Скорей себе конец нашли в пучине бед.

Потин.

Да, царь, я в Цезаре ошибся, без сомненья,Но если видит он в услуге преступленье,Пусть кровь его теперь и смоет с нас пятно.Другого выхода судьбой нам не дано.Я больше не скажу, что следует дождаться,Пока уедет он, и лишь потом сквитаться.Нет, надо нам, коль мы хотим себя сберечь,За смерть Помпея жизнь его врага пресечь.Когда ж, за первым вслед, мы устраним второго,Рим, недруг одного, равно как и другого,Затем что для него тиран — из них любой,Признает, что спасен от рабства лишь тобой.

Птолемей.

Да, лишь таким путем спасусь я от тирана,Который для меня столь страшен стал нежданно,Хотя обязан мне величием своим.За римлян их судьбу вторично мы решим.Мы в рабство ввергли их, теперь вернем на волю.Своим могуществом не чванься, Цезарь, боле,А лучше, на себя взглянув, уразумей,Что так же смертен ты, как смертен был Помпей.Он затмевал тебя, но все ж погиб бесславно,А ты два раза жить не в силах и подавно;Так вспомни, коль тебе его взаправду жаль,Что сердце и твое пронзить способна сталь.Громи, гневись, грози расправиться со мноюНе ты, а я твой Рим сегодня успокою,Казнив за доброту жестокую того,Кто и в царе щадит лишь кровь сестры его.Не склонен я терпеть твое непостоянство,Зависеть не хочу от сестрина тиранства,Не допущу, чтоб стал мой трон в игре у васНаградой за любовь иль карой за отказ.Тебя перехитрю я и в злоумышленье.Ты мне велел сыскать виновных в преступленье,И, верный твой слуга, нашел я в свой черед,Что больше всех тебе такая роль идет:Чья кровь, как не твоя, угодней манам мрачным{30}Того, кто сыном был тебе по узам брачным?Но мало проку гнев, друзья, копить в себе.Пора подумать нам, как преуспеть в борьбе.Пожалуй, сердцу зря даем мы распалиться:Войска захватчика — хозяева столицы.Что сделать можем мы? Как их опередить?Достаточно ли сил у нас, чтоб победить?

Ахилла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза