Читаем Театр полностью

Michael and Julia smiled on him kindly.Майкл и Джулия благожелательно ему улыбнулись.
His admiration made them feel a little larger than life-size.Под его восхищенными взорами они росли в собственных глазах.
'I never allow outsiders to come to rehearsals, but as you're our accountant you almost belong to the theatre, and I wouldn't mind making an exception in your favour if it would amuse you to come.'- Я никогда не разрешаю посторонним присутствовать на репетиции, но, поскольку вы теперь наш бухгалтер, вы вроде бы входите в труппу, и я не прочь сделать для вас исключение, если вам захочется прийти, -сказал Майкл.
' That would be terribly kind of you.- Это чрезвычайно любезно с вашей стороны.
I've never been to a rehearsal in my life.Я еще ни разу в жизни не был на репетиции.
Are you going to act in the next play?'А вы будете играть в новой пьесе, мистер Госселин?
' Oh, I don't think so.- Нет, не думаю.
I'm not very keen about acting any more.Я теперь не очень-то стремлюсь играть.
I find it almost impossible to find a part to suit me.Почти невозможно найти роль на мое амплуа.
You see, at my time of life I can't very well play young lovers, and authors don't seem to write the parts they used to write when I was a young fellow.Понимаете, в моем возрасте уже не станешь играть любовников, а авторы перестали писать роли, которые в моей юности были в каждой пьесе.
What the French call a raisonneur.То, что французы называют "резонер".
You know the sort of thing I mean, a duke, or a cabinet minister, or an eminent K.C. who says clever, witty things and turns people round his little finger.Ну, вы знаете, что я имею в виду - герцог, или министр, или известный королевский адвокат, которые говорят остроумные вещи и обводят всех вокруг пальца.
I don't know what's happened to authors.Не понимаю, что случилось с авторами.
They don't seem able to write good lines any more.Похоже, они вообще разучились писать.
Bricks without straw; that's what we actors are expected to make nowadays.От нас ожидают, что мы построим здание, но где кирпичи?
And are they grateful to us?И вы думаете, они нам благодарны?
The authors, I mean.Авторы, я хочу сказать.
You'd be surprised if I told you the terms some of them have, the nerve to ask.'Вы бы поразились, если бы услышали, какие условия у них хватает наглости ставить!
'The fact remains, we can't do without them,' smiled Julia.- Однако факт остается фактом: нам без них не обойтись, - улыбнулась Джулия.
'If the play's wrong no acting in the world will save it.'- Если пьеса плоха, ее никакая игра не спасет.
'That's because the public isn't really interested in the theatre.- Все дело в том, что и публика перестала по-настоящему интересоваться театром.
In the great days of the English stage people didn't go to see the plays, they went to see the players.В великие дни расцвета английской сцены люди не ходили смотреть пьесы, они ходили смотреть актеров.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки