— Теперь он сделает все, чтобы тебя приговорили к смерти, — тихо сказала Джана.
— Он с самого начала собирался так поступить, — беспечно отмахнулся Тарзан, — так что мне от этого хуже не будет.
Они замолчали. Все воины ушли на совет, а им оставалось только терпеливо ждать решения своей участи. Оба знали, что все воины снаружи собрались в большой круг и теперь бурно обсуждают насущные проблемы. Будет много слов, хвастовства, споров, большей частью ненужных и бесплодных, но все мужчины с незапамятных времен решали свои проблемы именно таким способом, и современные адвокаты и парламентарии отличаются от первобытных ораторов разве что большим словарным запасом.
Неожиданно в пещере появился какой-то подросток с горящим факелом в руке. Он потыкался по темным углам и вскоре заметил Тарзана. Тот тоже узнал мальчика. Это был Ован. Он схватил Тарзана за руку и горячо зашептал ему на ухо:
— Совет вынес свое решение. Они убьют тебя, а девушка достанется Карбу.
Тарзан вскочил на ноги.
— Идем! — обратился он к девушке. — Время настало. Если мы прорвемся к тропе, нас уже никто не сможет догнать. Терять нам нечего. А ты, Ован, если считаешь себя моим другом, как ты не раз мне говорил, позволишь нам спокойно выйти отсюда и никому ничего не скажешь.
— Я твой друг, — ответил подросток, — поэтому-то я и пришел. Ты никогда не сможешь добраться до тропы, слишком много воинов стоят наготове с оружием в руках. Они знают, что ты тоже вооружен и наверняка попытаешься убежать.
— Но другого пути все равно нет, — заметил человек-обезьяна.
— Нет есть, — возразил Ован, — и я пришел, чтобы показать его тебе.
— Где? — спросила Джана, не веря своим ушам.
— Идите за мной, — пригласил их Ован и направился в самый дальний угол пещеры, освещая дорогу высоко поднятым над головой факелом.
Проход начал сужаться и повел куда-то наверх. Наконец Ован остановился, поднял факел над головой и осветил небольшое овальное помещение, в дальней стене которого чернело отверстие.
— Этот ход, — объяснил он, указывая на отверстие, — ведет на вершину горы. Только вождю и его старшему сыну известен секрет хода. Если мой отец узнает, что я показал его тебе, он убьет меня. Но он никогда об этом не узнает, потому что я сейчас вернусь в пещеру и лягу спать. Когда вас станут искать, я скажу, что спал и ничего не видел. А теперь иди. Ты спас мне жизнь, и я только возвращаю долг. Прощай.
С этими словами он повернулся и пошел назад. Ован больше не сказал ни слова, но человек-обезьяна долго еще слышал шорох его шагов. Когда наступила тишина, Тарзан взял Джану за руку и повел к ходу. Тьма была кромешная, идти приходилось на ощупь.
Продвижение по узкому туннелю отняло у беглецов, как им казалось, целую вечность. Они шли и шли, постоянно натыкаясь в темноте на острые гранитные выступы и спотыкаясь о камни, которыми был усыпан пол прохода. Но вот, наконец, впереди забрезжил свет, и через несколько мгновений Тарзан с Джаной очутились на залитом солнцем горном склоне.
— В каком направлении лежит Зорам? — спросил человек-обезьяна.
— Там, — показала рукой девушка. — Но мы не можем идти этим путем. Карб и его воины будут караулить каждую тропинку в горах. Не думай, что нам так легко удастся от них ускользнуть.
— Ты лучше меня знаешь этот мир, — сказал Тарзан. — Что ты предлагаешь?
— Я предлагаю спуститься с гор на равнину. Там нас никто не станет искать. А внизу мы просто обойдем горный массив и выйдем к Зораму с другой стороны.
Спуск занял довольно много времени, так как ни один из них не бывал прежде в этих краях. Не раз им приходилось возвращаться и обходить стороной непреодолимые препятствия. Они много раз ели и трижды спали.
Временами со склонов открывался вид на простиравшуюся внизу равнину. Она казалась бескрайней и довольно привлекательной на вид. Последний этап спуска проходил по длинному извилистому ущелью, а когда оно закончилось, беглецы очутились на краю обширного, почти безлесного пространства, гладкого, как поеденный стол.
— Это место называется Долина Гиоров, — сообщила Джана, — но лучше бы нам не встретить здесь ни одного гиора.
— Что такое гиор? — заинтересовался Тарзан.
— О, это очень страшный зверь! Я сама не видела гиора, но те наши воины, что побывали здесь, много рассказывали о нем. Он вдвое выше тандора, а в длину достигает четырехкратного роста взрослого мужчины. У гиора на спине гребень, а на голове три огромных рога. Шею и голову его защищает костяной нарост, похожий на воротник. Его невозможно пробить даже копьем. Он не ест мяса, очень раздражителен и нападает на любого, кто попадется ему на глаза. Поэтому в Долине Гиоров живут одни только гиоры.
— Солидные у них владения, — заметил Тарзан, обводя взглядом безграничные зеленые просторы, — да и врагов, наверное, немного, судя по твоему описанию.
— Кроме хорибов, которые охотятся на гиоров из-за их мяса и прочных шкур.
— Хорибы? А это еще кто такие? — удивился человек-обезьяна.