Читаем Тарзан в Пеллюсидаре полностью

Воспитанный племенем огромных человекообразных обезьян, Тарзан довольно поздно узнал о существовании себе подобных. Однако знакомство с ними не прибавило ему уважения к двуногим представителям сварливого и кровожадного человеческого рода. Владыка джунглей имел немало друзей среди самых разных рас и племен, но это не мешало ему каждый раз тщательно расследовать причины появления в его владениях незнакомых пришельцев. Вот и сейчас, неслышно скользя между ветвей, он поспешил навстречу потревожившим его звукам.

По мере приближения, чуткие уши человека-обезьяны все яснее различали топот босых ног по тропе и заунывное пение чернокожих носильщиков, сгибающихся под тяжестью своих вьюков. Вскоре до ноздрей Тарзана долетел характерный запах гомангани, или негров, к которому примешивался другой, более слабый, но явственно различимый, — запах белого человека. Тарзан понял, что наткнулся на сафари, еще до того, как голова отряда показалась на широкой звериной тропе, над которой занимал свою позицию в ветвях человек-обезьяна. Во главе колонны шагал молодой белый. Взгляд Тарзана на мгновение остановился на его лице. Первое впечатление оказалось благоприятным для незнакомца — подобно диким животным и многим примитивным племенам, человек-обезьяна обладал врожденным инстинктом, позволяющим с первого взгляда судить о людях.

Бесшумно двигаясь в гуще листвы, Тарзан опередил отряд, спрыгнул на тропу и стал дожидаться приближающегося сафари. Передние носильщики, увидев его бронзовую неподвижную фигуру, застыли в растерянности и начали оживленно переговариваться между собой. Эти аскари[1] были родом из отдаленной деревни и никогда прежде не видели живого Тарзана.

— Я Тарзан, — объявил человек-обезьяна. — Кто вы и что вам нужно в моих владениях?

Услышав эти слова, молодой человек, остановившийся вместе с носильщиками, с радостной улыбкой на взволнованном лице бросился к Тарзану.

— Вы — лорд Грейсток? — спросил он.

— Да, хотя в этих краях я больше известен как Тарзан из племени обезьян, — ответил приемный сын Калы.

— Значит, мне крупно повезло! — радостно объявил молодой человек. — Я проделал долгий путь из Калифорнии, чтобы только встретиться с вами.

— А кто вы такой и что вам от меня нужно?

— Меня зовут Джейсон Гридли, — ответил незнакомец, — а что касается цели моего визита, то это длинная история. Я надеюсь, у вас найдется немного времени и терпения, чтобы проводить нас до удобного для привала места и выслушать меня?

Тарзан кивнул.

— В джунглях время не имеет особого значения, — сказал он. — Где вы рассчитываете разбить лагерь?

— Проводник, которого я нанял в последней деревне, внезапно заболел, и час назад мне пришлось его отпустить, — признался Гридли, — так что среди моих людей нет ни одного, знакомого с этой местностью и способного указать подходящее место.

— В полумиле отсюда есть удобная поляна с хорошей водой, — предложил Тарзан.

— Отлично! — облегченно воскликнул Гридли. Носильщики по его команде возобновили свой путь.

Они пели и смеялись, предвкушая скорый и незапланированный отдых.

Потягивая вечерний кофе в компании нового знакомого, Тарзан выбрал момент, чтобы вернуться к занимавшему его вопросу — цели визита молодого человека в Африку.

— Так что же привело вас из Южной Калифорнии в сердце тропических лесов? — поинтересовался он.

— Теперь, когда я уже здесь, лицом к лицу с вами, — улыбнулся Гридли, — я даже затрудняюсь начать. Мой рассказ настолько невероятен, что вы с легкостью можете счесть меня сумасшедшим. Вместе с тем, я настолько убежден в его достоверности, что уже потратил массу времени и денег, чтобы добраться до вас и изложить вам свой план. Не буду скрывать: рассчитываю на вашу поддержку, в том числе и финансовую. Со своей стороны я готов по-прежнему вкладывать в задуманное предприятие все свое время и деньги, но моих персональных средств будет явно недостаточно. Впрочем, деньги — не главная цель моего визита к вам. Деньги я в конце концов смог бы, наверное, раздобыть из других источников, но вы, сэр, представляетесь мне самым подходящим человеком, способным возглавить предпринимаемую мной экспедицию.

— Не знаю, что вы затеяли, — задумчиво проговорил Тарзан, — но прибыли, очевидно, обещают быть грандиозными, судя по тому, как много собственных средств вы в это вложили.

— Напротив, — возразил Гридли, — я не ожидаю никаких финансовых выгод для участников.

— Странно слышать подобное из уст американца, — улыбнулся Тарзан.

— Не все американцы помешаны на деньгах, — ответил Гридли.

— Так в чем тогда суть вашего предприятия? Я с нетерпением ожидаю подробностей.

— Вам приходилось когда-нибудь слышать о теории, согласно которой Земля представляет собой полую сферу, а на ее внутренней поверхности существует обитаемый мир?

— Насколько мне известно, эта теория была отвергнута современной наукой, — ответил человек-обезьяна.

— И вы считаете аргументы против этой теории убедительными?

— Для ученых они достаточно убедительны, — пожал плечами Тарзан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пеллюсидар

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы