Читаем Танцы с огнем полностью

— Лучше не бывает. И… Я пытаюсь понять, что же тебя разозлило.

— Разве я не сказала, что мой отец поцеловал ту рыжую?

— Сказала. Но я не понял, почему ты злишься. Ты ведешь себя так, будто никогда не видела, как твой отец целует женщину.

Поскольку Ро молчала и только таращила на него глаза — сейчас они напоминали вскипевшие голубые озера, — он в изумлении хохотнул.

— Это правда? Ты действительно никогда не видела, как он целует женщину? Ну и осмотрительность. Просто нечеловеческая. — Галл умолк, покачал головой, легонько хлопнул ее по плечу. — Брось, Ро. Не хочешь же ты сказать мне, что он не целовался с женщинами — сколько тебе лет?

— Он не ходит на свидания.

— Ты это говорила, когда он пошел с клиенткой выпить… Ага. Теперь мои исключительные дедуктивные способности в сочетании с моей острой наблюдательностью приводят меня к выводу, что это одна и та же женщина.

— Директриса средней школы. И я абсолютно уверена — он с ней спит.

— Полагаю, вызов в директорский кабинет приобрел для твоего папочки совершенно новый смысл.

— Да пошел ты…

Она развернулась, но Галл ухватил ее за руку.

— Ну ничего себе… Ты ревнуешь? Ты ревнуешь, потому что твой отец заинтересовался женщиной… кем-то помимо тебя?

Ее щеки вспыхнули от гнева и смущения.

— Это отвратительно и несправедливо.

— Ты злишься и ревнуешь. И безумно обижена, потому что у твоего отца, возможно, романтические отношения с женщиной. Это не отвратительно и не несправедливо, Роуан! Ты ведешь себя как эгоистка. — На его лице мелькнуло разочарование сродни отцовскому. — Когда в последний раз он устраивал истерику из-за твоего романа?

Теперь Ро действительно почувствовала себя последней эгоисткой и от этого разозлилась еще больше.

— Мои чувства и мои отношения с моим отцом тебя не касаются. Ты ни черта не знаешь ни о них, ни обо мне. И мне до смерти надоело все это дерьмо, начиная с Долли с ее местью и заканчивая высокомерными федеральными агентами, отцовским разочарованием и твоим паршивым мнением обо мне. Поэтому можешь просто…

Вой сирены оборвал ее на полуслове.

— Полагаю, я и мое паршивое мнение требуются сейчас в другом месте… Пошел собираться! — Галл отвернулся и зашагал к служебному корпусу.

Ее терпение лопнуло. Она опять остается на базе — когда все летят!

— Если так пойдет, им придется послать и нас.

Ро оглянулась. Это был Мэтт.

— Если так пойдет, ММ вычеркнет меня и пошлет Марг… А ты как попал в конец списка?

— ММ считает, что я не готов… морально… ну, Долли и все такое… племяшка-то ведь сиротой осталась… Может, он и правильно меня не послал пока…

— Прости, я не подумала.

— Ничего. Я надеюсь, что это ошибка. Это неправильно, ты же понимаешь. Отца ребенок потерял еще до своего рождения, а вскорости и мать.

Ветер теребил его соломенные волосы, а его пальцы нервно мяли бейсболку. Мэтт выглядел сейчас очень юным и очень ранимым. Прежде Ро такого в нем не замечала.

— Да, это неправильно.

— Но так случается. Не всегда все по справедливости. Я думаю… это вроде как… ну… судьба.

Ро потянулась к нему рукой и обняла за талию, он чуть подался к ней.

— Тебе, наверное, тяжелее.

— Мне?

— Ты нашла ее. Если это она. Даже если и не она, все равно страшно наткнуться на труп. Ужасно, что нашла ее именно ты.

— Мы справимся, Мэтт.

— Вот и я так себе говорю. Я думаю о Шайло и говорю себе: что бы там ни случилось, с ней все будет хорошо. Она же совсем маленькая…

— Брейкмены и твои родители о ней позаботятся.

— Да. Ну, я, пожалуй, пойду, повожусь с парашютами, постараюсь отвлечься.

— Отличная мысль. Я тоже скоро приду.

Сначала Роуан зашла к себе, заперла дверь. И хотя она понимала, что бесполезно и глупо жалеть себя, села на пол, прислонилась спиной к кровати и от души наревелась.

<p><strong>Глава 16</strong></p>

Слезы смыли злость и жалость к себе, но накатила безумная головная боль. Ро приняла лекарство, умылась холодной водой и уставилась на свое отражение в зеркале. Вот незадача! Проблема светлокожих натуральных блондинок в том, что, отревевшись, они выглядят так, будто получили солнечный ожог через марлю.

Ро еще немного поплескала на лицо холодной воды, смочила и выкрутила полотенце. И растянулась на кровати, прижав холодное полотенце к лицу.

«Минут за десять лекарство должно подействовать, и я смогу поработать, — решила она. — Я слишком остро отреагировала. Просто от неожиданности. Надо будет извиниться перед отцом, что сунула нос не в свое дело. Ну, не хочет он, чтобы я вмешивалась, и не надо. И хорошо бы, чтобы некий быстроногий, сексапильный салага оказал такую же любезность мне… пусть только вернется живым и здоровым».

Ро встала, снова изучила свое лицо и решила, что ничего, сойдет. Может быть, она и не выглядит наилучшим образом, зато никто не заподозрит, что она ревела.

Идя к штабу, чтобы узнать статус вылетевших команд, Ро столкнулась со специальным агентом Дичикко.

— Мисс Трипп.

— Послушайте, я понимаю, что вы на работе, но мы отправили две команды. Я иду в штаб, и у меня нет времени толочь воду в ступе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература