Перед глазами все поплыло, и я зажмурился, снова подчиняясь его ритму и движениям. Высокий голос, выпевавший что-то про любовь, сплетался с нашими стонами и хрипами, заставляя терять голову и остатки здравого смысла.
- Чудище мое, - кажется, шептал я ласково, слыша в ответ такое же нестерпимо нежное:
- Твою мать...
Я впивался пальцами в его плечи, расцарапывая до крови, и, кажется, все-таки укусил его, за что едва не получил в глаз в промежутке между первым и вторым оргазмами. Вроде бы, он сдернул с меня рубашку, просто разорвав ее напополам, чуть не вывернув мне руки. Наверное, мы как-то добрались до дивана и продолжили уже на нем, причем я оседлал его бедра, решив, что на этот раз хочу вести сам. Все это я помню как в тумане, потому что очередная мелодия сменилась зажигательной ламбадой, и нас накрыло обоих, сначала истерическим смехом, а потом сумасшедшей истомой, стремительно разлившейся по телу.
- Три- три, - успел прошептать я, прежде чем отрубиться, на этот раз - не в одиночестве.
Часть 2. Которая тут Золушка?
За последние сутки это было самое приятное пробуждение. Я был сыт, удовлетворен и согрет горячим телом, на котором расположился с максимальным для себя комфортом. Телу, однако, было не очень удобно, о чем оно не замедлило меня уведомить.
- Ты мне всю руку отлежал, придурок, а мне еще работать.
- Переживешь, сегодня у людей выходной, я знаю, - сладко потянулся я, игнорируя возмущенное ерзание внизу. Ему все-таки удалось отпихнуть меня в сторону и встать, лишая такого уютного тепла. Он не выглядел смущенным или разозленным, что не могло не радовать, очевидно, неожиданное расширение сексуального опыта не выбило его из колеи. Тревис разыскал свои джинсы, натянул их прямо на голое тело и, не застегивая, двинулся к столу. Взял оттуда ноутбук, испорченные документы и глянул в мою сторону. Вздохнул, сгреб все свои сокровища в охапку и, к моей вящей радости, вернулся на диван.
- И что это за работа? - вяло поинтересовался я, устраивая голову у него на коленях и косясь одним глазом на экран. Взгляд выхватил знакомые слова, и я удивленно произнес:
- Двенадцать тысяч экземпляров роботов модели "Капитан Смит"? Трев, ты работаешь в Пентагоне?
- А, так вот они о чем! Переводчица, коза, заболела так некстати, а у нас завтра встреча с клиентами. Они прислали письмо с предварительным заказом, все на испанском, как видишь, а в конторе только один переводчик, владеющий этим языком, да и та валяется дома с температурой. Что они еще хотят, можешь прочитать?
- Партия далматинцев средних роботизированных, десять тысяч экземпляров железной дороги - модель А 541, столько же - модель А - 812, роботы автоботы - партия в пятьдесят тысяч штук... Тревис! Это что за хрень?!
- Это игрушки.
- Ты... ты продаешь игрушки? - я пробежал глазами список дальше и понял, что он не шутит. Меня обуял истерический смех. Проклятье Каина, здоровый, неуклюжий, если речь не идет о танце или сексе, Тревис никак не ассоциировался у меня с продавцом в детском магазине.
- И вот что такого смешного? И не продаю я их, а нахожу клиентов. Моей семье принадлежит фабрика игрушек, всем заправляют отец и сестра, а я вот... помогаю.
- Погоди. Фабрика? Твоя фамилия случайно не Картер? Джон Картер - твой отец? Тот самый Джон Картер, который игрушечный магнат? А ты его сын? А...
- Заткнись. Да. Да. Снова да. И опять да.
Я приподнялся и возмущенно уставился на него.
- И почему ты мне не сказал?
- А было когда? Сначала мы танцевали, потом попеременно находились в отключке, потом снова танцевали, потом...
- Понял, понял, - я задумался и внимательно огляделся по сторонам. - Для сына своего отца ты живешь достаточно скромно.
- Здесь есть все, что мне нужно, - досадливо дернув плечом, ответил он, - лишний пафос и суету я терпеть не могу. А завтра эта чертова встреча и трижды долбаный прием, на котором я должен быть в костюме и улыбаться несколько часов кряду! И переводчица заболела!
- Встреча и прием вечером? - нарочито равнодушно поинтересовался я. Он кивнул, думая о своем. - Я мог бы помочь.
- В смысле?
- Ты тупой, чудовище? - я поднял руку и постучал его по лбу. - Я испанец, могу помочь тебе с гостями, быть переводчиком. Ты сумеешь доставить меня на место так, чтобы я не попал на солнце? И раздобыть подходящий костюм?
- Да! Это отличная идея! - его глаза вдруг опасно сузились. - Так, а как это ты меня сейчас назвал?
- Чудовище и есть, глянь в зеркало. Будешь столько пить и не бриться - о поцелуях можешь забыть, - отрезал я. Он нахмурился, взглянул на меня и ехидно ухмыльнулся.
- Договорились, hermoso.[красавец]
- О, а говоришь, что по-испански не понимаешь, - поперхнулся я. - Спасибо за комплимент.
- Не за что, monada.[милашка - в женском роде]