Читаем Танцор у гроба полностью

Снова прикосновение к спине Джоди. Тот, похоже, ничего не имел против. Он перестал робеть, не отводил взгляд в сторону. И как-то странно смотрел на Стивена. Неужели этот взгляд говорит о?.. Стивен не мог точно выразиться. Возможно, это просто восхищение?

Вдруг он подумал о том, что именно так смотрела на него в кафе Шейла, когда он говорил то, что она хотела услышать. Но только тогда он был не Стивеном, а кем-то еще. Человеком, которого на самом деле не существует. Джоди сейчас смотрел на него такими же глазами, хотя ему было известно, кто такой Стивен: наемный убийца.

Не убирая руку с его спины, Стивен сказал:

— Я не могу понять, собирается ли Линкольн перевозить их из охраняемого дома. Того, что стоит напротив здания, где мы с тобой встретились.

— Кого их? Тех, кого ты должен убить?

— Да. Линкольн должен попытаться меня перехитрить. Он полагает...

Стивен умолк.

Размышляя...

"А о чем думаетЛинкольн-Червь? Постарается ли он увезти Жену и Друга из охраняемого дома, решив, что я нанесу второй удар? Или же оставит их там, уверенный, что я как раз буду дожидаться переезда, чтобы выследить их на новом месте? Но даже если он считает, что я снова нападу на охраняемый дом, оставит ли он там Жену и Друга в качестве приманки, чтобы заманить меня? А может быть, он решит привезти в новый охраняемый дом двойников? И попытается взять меня, когда я стану за ними следить?"

— Ты какой-то... не в себе, что ли, — едва слышно прошептал Джоди.

— Я его не вижу...Не вижу, что он собирается делать. Всех остальных, кто охотился за мной, я видел. Мог предугадать их действия. А его не вижу.

— Что я должен сделать? — спросил Джоди, подаваясь к нему. Их плечи соприкоснулись.

Стивен Колл, непревзойденный мастер, пасынок человека, не колебавшегося ни в чем — убивал ли он оленя или проверял тарелки, оттертые зубной щеткой, смущенно потупился, а затем посмотрел Джоди в глаза, держа руку у него на спине. Касаясь плечом его плеча.

Стивен принял решение.

Склонившись над рюкзаком, он, порывшись, достал оттуда черный сотовый телефон и, посмотрев на него, протянул Джоди.

— Что это? — спросил тот.

— Телефон. Ты им воспользуешься.

— Мобила! Класс!

Джоди принялся крутить телефон так, будто никогда не имел с ним дела. Открыв крышку, он изучил все кнопки.

— Ты знаешь, кто такой наблюдатель? — спросил Стивен.

— Нет.

— Хороший снайпер никогда не работает один. Ему помогает наблюдатель. Наблюдатель обнаруживает цель, определяет расстояние до нее, следит за действиями противника и все такое.

— И ты хочешь, чтобы я стал твоим наблюдателем?

— Точно. Понимаешь, я считаю, что Линкольн перевезет их в другое место.

— Почему ты так думаешь?

— Не могу объяснить. Просто у меня такое предчувствие. — Стивен сверился с часами. — Итак, слушай. Я хочу, чтобы ты в половине первого шел по той улице словно...

— Словно бродяга. Можешь не стесняться в выражениях.

— И наблюдал за охраняемым домом. Будет неплохо, если ты станешь рыться в мусорных баках и...

— Собирать бутылки. Я постоянно этим занимаюсь.

— Ты выяснишь, в какую машину их посадят, а потом позвонишь и скажешь мне. Я буду ждать в машине за углом. Но ты должен следить, не двойники ли это.

Перед глазами у Стивена появилось лицо рыжеволосой полицейской. Вряд ли ее можно будет выдать за Жену. Слишком высокая, слишком красивая. Странно, почему он ее так невзлюбил... Стивен пожалел о том, что не прицелился в нее получше.

— Хорошо. Сделаю. Ты убьешь их прямо на улице?

— Не знаю. Буду судить по обстоятельствам. Возможно, выслежу по дороге до нового охраняемого дома и расправлюсь там. Я готов импровизировать.

Джоди разглядывал телефон, словно ребенок рождественский подарок.

— Я не знаю, как им пользоваться. Стивен объяснил.

— Позвонишь мне, когда займешь позицию...

— Прямо как в армии, — оторвавшись от телефона, Джоди посмотрел ему в глаза. — Знаешь, когда все это будет позади и я пройду курс лечения, почему бы нам с тобой не встретиться? Посидим, выпьем соку или кофе. А, может, что-нибудь покрепче? Не хочешь?

— Разумеется, — согласился Стивен. — Мы могли бы...

Внезапно дверь содрогнулась от сильных ударов. Крутанувшись на месте словно дервиш, Стивен выхватил пистолет и, удерживая его в обеих руках, присел на колено, готовый стрелять.

— Открывай, мать твою! — донесся из-за двери грозный оклик. — Живо!

— Молчи, — шепнул Стивен Джоди. Его сердце бешено колотилось.

— Ты там, козявка? — не унимался громогласный голос. Джоди! Где ты, мать твою?

Подойдя к заколоченному окну, Стивен осторожно выглянул на улицу. Перед дверью стоял бродяга, который недавно спорил с другими бездомными. Он был в рваной куртке с надписью «Мюзикл „Кошки“». Оборванец Стивена не видел.

— Малыш, ты где? — снова начал негр. — Ты мне нужен. Ты должен дать мне таблетки, Джо Ди, где ты?

— Ты его знаешь? — спросил Стивен. Выглянув в щель, Джоди пожал плечами.

— Первый раз вижу, — прошептал он. — Кажется. Впрочем, народу на улицах много.

Стивен задумчиво посмотрел на черного, постукивая большим пальцем по пластмассовой рукоятке пистолета.

Перейти на страницу:

Похожие книги