Читаем Танго Предтеч (СИ) полностью

- Наставница передаёт вам поздравления и просит прощения за свою занятость, - сказала я, - надеюсь, вы замените мне её на сегодняшнем вечере.

Лидия довольно кивнула.

- Идём, - сказала она и осторожно, всё ещё стараясь не соприкасаться со мной кожей, взяла меня под руку. Мы миновали несколько коридоров и вошли в просторную залу. - Сегодня здесь герцог Мело, владелец платиновых шахт Тери Мароу и президент корпорации Хонорс. Мело, кажется, хочет перехватить контракт Мароу на поставки руды в следующем сезоне.

- А Аркан? – спросила я, внимательно разглядывая рекомендованных мне гостей. Вечер грозил превратиться в дипломатический турнир.

- Только Алистер. Адвокат и немного детектив. Избегает политики, как огня.

Я кивнула.

- Благодарю вас, герцогиня.

Она собралась уже уходить, но я остановила её взглядом.

- Госпожа Лидия.

Она обернулась и вопросительно посмотрела на меня.

- Аврора просила задать вопрос, но не объяснила мне его смысла.

Лидия кивнула.

- Она спросила: а вы?

Лидия криво улыбнулась.

- Скажи: мне нравится, но вывод делать рано. В любом случае, я на её стороне.

- Вы не объясните мне, что это значит?

- Нет, - Лидия усмехнулась, - удачно отдохнуть.

Удачно отдохнуть… замечательная фраза, когда тебя бросают в банку с пауками. Я вырвалась из цепких лап металлургов уже после полуночи. Перехватила парочку канапе у пробегавшего мимо официанта и направилась к выходу. Хорошо, что сезон заканчивается. А ещё лучшим мне казалось, что заканчивается этот вечер. Я почти не пьяна, не отравлена наркотиками и не видела ничего страшнее космических кальмаров. «Сегодня я буду отлично спать», - думала я, подходя к лифту и нажимая на кнопку «вверх». Мне было немного грустно - так часто бывает со мной после светских раутов.

Оказавшись на свежем воздухе, я медленно побрела прочь по лабиринту шпалерников. И уже миновав два поворота, остановилась как вкопанная, когда передо мной из ниоткуда выросла фигура в чёрном капюшоне. А оружие я оставила у Тао. Я аккуратно приняла защитную стойку и замерла в ожидании. Незнакомец опустил капюшон. Не знаю, чего мне хотелось больше, ударить его или броситься на шею.

- Рейвен… - выдохнула я.

- Я не смог достать приглашение. Но я очень старался.

Я опустила веки и медленно выдохнула, расслабляясь.

- Мне не очень хотелось бы вас видеть, господин Тао, - сказала я и, наверно, должна была шагнуть мимо него, но вместо этого осталась стоять на месте.

- Ты забыла часы, - сказал он невпопад и протянул мне мой коммуникатор.

Я тут же схватила его и спрятала в карман.

- Тебе оставили сообщения. Я не смотрел.

Я криво усмехнулась – не очень-то мне верилось в его слова.

- Значит, ты знаешь, что я была там.

Он кивнул.

- Кто была та девушка?

Он помешкал с ответом, но всё же сказал.

- Её зовут Элайза Венигард. И предупреждая твой следующий вопрос – у неё брат инвалид и двое детей. Сыну шесть лет, а дочери четыре. Муж отправился в экспедицию почти пять лет назад. Письма от него перестали приходить почти сразу.

- Ты говоришь так, будто гордишься этим, - заметила я ядовито.

- Она - доброволец. По контракту её брат будет получать содержание двадцать тысяч кредитов в год до конца жизни, а дети отправятся в лицей-интернат на Адиусе.

Я покачала головой. Неужели он считал, что это может меня переубедить?

- И сколько таких инвалидов у вас на попечении?

- Двести шестнадцать.

- Неужели ты думаешь, что кроме вас о них некому позаботиться?

- А ты думаешь, иначе они пришли бы к нам?

Я покачала головой ещё раз.

- На её теле были следы побоев.

Рейвен отвёл взгляд. Потом снова резко посмотрел мне в глаза.

- А ты бы не сопротивлялась?

Я фыркнула.

- Как это гладко у тебя выходит. Почему для того, чтобы сделать добро, вам нужно отнять жизнь?

- Это традиция, Инэрис. Я не стану тебя убеждать в том, что она хороша. Но она существует - и будет существовать. В ней и в других подобных обрядах – основа нашей силы и нашего влияния.

Я покачала головой.

- Фэроу и Аркан не требуется убивать людей, чтобы сохранить власть.

- Ты так уверена? – он, видимо, что-то заметил в моих глазах, потому что замолчал на полуслове. - Впрочем, и у Мело не требуется убивать людей. Но у них есть золото. У Катаика – наука. А у нас – традиция.

Я шагнула мимо него, но не для того, чтобы уйти. Пройдя пару метров, остановилась и опустилась на скамью, спинку которой украшали витые чугунные виньетки. Рейвен постоял немного на месте, а затем шагнул следом за мной.

- Почему я оправдываюсь? – спросил он будто бы сам себя. - Я вижу тебя в третий раз, – он посмотрел на меня. - Обычно я так себя не веду.

- Ну, а где был ты сам? – спросила я, игнорируя мнимую откровенность.

Рейвен пожал плечами.

- Посещение церемонии добровольно.

- Что ж, значит, ты останешься без силы и влияния?

Он снова пожал плечами и опустился на скамейку рядом со мной. Теперь встал я. Близость его тела сегодня была мне неприятна. Сверху вниз я смотрела ему в лицо, пока он тоже не встал. Рейвен был выше меня всего на полголовы.

- Чего ты хочешь от меня? – спросила я.

- Не знаю, - сказал он, и на сей раз я поверила.

- Ты даже не знаешь моего имени.

Он усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги