Читаем Танец в лунном свете полностью

— Я сказал, улыбнись, — по-доброму произнес Дэвид.

— У меня немного болит голова, — она поднесла руку к виску. — Должно быть, это от жары. — Саманта, извинившись, объявила о своем желании пораньше лечь спать.

— Может, нам прогуляться? — неожиданно спросил ее Росс. — Ночной воздух поможет тебе избавиться от головной боли, кроме того, ложиться спать еще слишком рано.

Саманта приняла предложение Росса. Но когда они ступили на лесную тропинку, спросила:

— Что между нами происходит, Росс?

Он простонал. Его тон был напряженным.

— Ховарт едва не изнасиловал тебя, а я просто так отпустил его. Я — полный идиот. И я никак не могу забыть о произошедшем. Как такое могло случиться?

— Так ты считаешь, что это моя вина? — волнуясь, произнесла она.

— Я не говорил, что ты виновата.

Росс злился, что не расквитался с Ховартом. Его также донимал тот факт, что Саманта заставила его испугаться, как никогда в жизни.

— Но почему ты отдалился от меня?

— Не говори чепухи, — резко заявил он, чувствуя себя отвратительно.

— Однако я думала, нас кое-что объединяет...

— Ты не ошибаешься. Но когда на твою любимую женщину нападает какой-то подонок, в твоей душе начинает кипеть ненависть. Я чуть не убил его. Ты можешь это понять?

— Да, могу, — она пристально посмотрела на Росса. — Произошедшее ужасно, однако все могло быть намного хуже.

— А разве я на это не намекал? Ты же не призналась мне, как далеко зашел Мэтт...

— Значит, ты сомневаешься во мне? — презрительно осведомилась она.

— Я думаю, что не смогу жить с этим.

— Понятно. Я потеряла для тебя всю привлекательность. — Из глаз Саманты брызнули жгучие слезы. — Ты хочешь сказать, что я опозорена, запятнана?

— Еще раз повторяю, не говори чепухи, — он стиснул зубы, чувствуя себя запертым в клетке, из которой невозможно выбраться. — Речь о преступлении, за которое мерзавец должен быть строго наказан! Но если бы я расправился с ним без всякого суда, то опустился бы до уровня животного. Да. Иногда очень трудно приспособиться к правилам цивилизованного общества.

— Мне жаль, Росс, что все так вышло.

— Пожалеть нужно тебя. — Он прерывисто вздохнул. — Ты оказалась жертвой.

— Но если хочешь знать подробности, Росс, послушай меля. Мэтт только несколько раз поцеловал меня и единожды коснулся груди, — страдая, призналась она. — А потом я нашла камень...

— Ты вела себя очень храбро, — Росс похвалил ее, однако подсознательно был все равно зол на девушку.

Да что же с ним происходит? Ведь он уже не представлял себе жизни без Саманты Лэнгдон и в то же время отталкивал ее от себя, вместо того чтобы обнять и пожалеть.

А Саманта продолжала диалог:

— Не такая уж я и храбрая, Росс. Но и в обиду себя не дам. Мне не нравится быть слабенькой. Я смогла постоять за себя.

Росс злорадно рассмеялся.

— И как только тебе удалось сбежать от Ховарта? Он же такой прыткий. И как ты пробралась сквозь джунгли, не зная местности? Сплошные загадки. Здесь могут заблудиться даже аборигены.

— Мне помог... мой дедушка. Его дух спас меня. — Саманта надеялась, что Росс не посчитает ее сумасшедшей. — Дедушка очень любил свою внучку и всегда поддерживал в трудную минуту. Сейчас он в другом измерении, но я будто чувствую его душу. Ее доброта и уберегла меня.

— Невероятно. Значит, мы за твое спасение должны поблагодарить твоего покойного дедушку. Фантастика.

— Только не надо ерничать, — вспыхнула Саманта.

— Самое главное, что в это веришь ты, — он иронично улыбнулся. Однако протянул ей руку, желая примириться.

Саманта отступила назад.

— У меня в самом деле болит голова, — сказала она. — Я иду спать.

Дэвид и Белла устроились в плетеных креслах на террасе. С нежностью глядя друг на друга, они тихо беседовали.

— Росс такой расстроенный, — произнес Дэвид. — Да. Инцидент с Ховартом потряс его до глубины души. Но, по-моему, твой брат за Саманту готов отдать жизнь.

Изабелла кивнула, посмотрев на цветущие орхидеи.

— Росс — настоящий мужчина. Таких немного. В основном кругом одни эгоисты и ревнивцы.

Дэвид заметил, насколько серьезно говорит Изабелла.

— И я была замужем за одним из таких. — Белла печально улыбнулась. — Мой брак оказался для меня просто оскорбительным, вот отчего я так расстроилась, когда узнала, что сотворил с Самантой твой ассистент Ховарт. Я должна тебе все рассказать про себя, Дэвид.

— Иди ко мне, — увидев потрясенное выражение ее лица, он поднялся, взял Изабеллу на руки и посадил к себе на колени.

Она опустила голову ему на грудь, слегка всплакнув, как беззащитная девочка.

— Я доверяю тебе, Дэвид.

— Ты правильно делаешь, — он поцеловал ее волосы, будучи невероятно признательным ей за то, что она решилась поведать именно ему свои тайны.

Перейти на страницу:

Похожие книги