Читаем Танец судьбы полностью

Блэр подняла глаза. Ее лицо было бледным как мел. Зрачки расширились от ужаса.

– Крысы? Боже мой! Я думала, это мыши. Неужели крысы? – Вздрогнув, она закрыла глаза и снова опустила голову, прижавшись к его шее.

– Скорее всего, это мыши. Ручаюсь, что ты напугала их больше, чем они тебя.

Блэр покачала головой:

– Ненавижу всех этих тварей. Отвратительные маленькие создания с глазками-бусинками, пролезающие во все щели. Не могу понять, когда дома держат белых крыс или хомяков.

– Обещаю не дарить тебе никого мельче сенбернара.

Немного придя в себя, Блэр поняла, что он прижался ртом к ее уху, губами отвел в сторону пряди ее волос, и его дыхание касалось ее. Он щекотал Блэр усами и покусывал зубами ее шею.

Она откинула голову.

– Я совсем перепугалась, потому и вспрыгнула на тебя.

– Уверяю тебя, мне это только приятно. – Он насмешливо смотрел на Блэр и самодовольно улыбался.

Оценив ситуацию, Блэр смутилась: ведь она просто сидела у него на руках! Блэр залилась краской.

– Я… Со мной теперь все в порядке. Опусти меня на пол.

– Да мне совсем не тяжело. Правда. – Эти слова не вызывали сомнений.

– Шон! – угрожающе сказала она. Но он только рассмеялся.

– Отпусти же меня наконец.

Все еще держа ее на руках, Шон пошел к двери. Он смотрел прямо на нее, но она отвела глаза в сторону. Каждое прикосновение к ней доставляло ему наслаждение. Выйдя на улицу, он осторожно спустил ее на землю. Пока Шон запирал дверь, Блэр уже прошла половину расстояния до грузовика.

– Я бы донес тебя, – крикнул он ей вдогонку.

– Я же сказала, что со мной все в порядке. Если я не буду ходить, суставы утратят гибкость.

Шон пробормотал что-то вроде «черт возьми», но она, не слушая его, забралась в кабину и захлопнула за собой скрипучую дверцу. Если бы он еще раз дотронулся до нее, она бы взорвалась от сжигающей ее страсти и никогда уже не стала бы прежней Блэр Симпсон. Из того, что осталось бы от нее, вероятно, можно было бы склеить кого-нибудь другого, но прежняя Блэр уже не возродилась бы. Каждая клеточка ее тела жаждала прикосновений Шона. Но, случись это, Блэр Симпсон исчезла бы.

Он завел машину и сказал:

– О ремонте не беспокойся. Через несколько дней ты не узнаешь этот зал.

– Хотелось бы надеяться, – мрачно и недоверчиво проговорила она. Как он может так спокойно разговаривать, когда она вся трепещет. Может, для него привычно прижимать к себе женщин, доводить их до одури и пренебрежения всякими приличиями. Ведь он только что держал ее в объятиях, а теперь спокойно говорит о какой-то ерунде, словно ничего такого и не было!

– Прежде всего я поставлю повсюду мышеловки, так что в доме не останется ни одной мыши.

– Спасибо, – сказала Блэр.

– Ты еще хочешь есть или испуг отшиб у тебя аппетит и. испортил тебе настроение? – спросил Шон, сворачивая на аллею, ведущую к небольшому городскому парку. Блэр промолчала и сидела не шевелясь. Между тем Шон вскоре остановился у раскидистого дуба, под которым стоял удобный столик для пикников.

– Завтрак подан, мадам, – заглушив мотор, произнес Шон строго и бесстрастно, как чопорный дворецкий.

– Ну тебя к черту! – сказала Блэр, но в уголках ее рта таилась улыбка.

– Перестань говорить грубости, иначе я перестану тебя уважать. А если это призойдет, то… – Он коснулся пальцем ее бедра чуть выше колена и повел палец вверх по ее ноге. Не успел он прикоснуться к ее шортам, как она схватила его за руку.

Стараясь унять дрожь в голосе, Блэр сказала:

– А я никогда и не уважала тебя.

Открывая дверь кабины, она толкнула ее плечом и чуть было не вывалилась из грузовика. Блэр встала у столика, с трудом переводя дух. Шон, смеясь, подошел к ней и поставил на стол молоко и пакет с пончиками.

– Ваш выход был чрезвычайно грациозен. Не могли бы вы повторить его на бис?

Она хотела сказать ему что-нибудь обидное, но, ничего не придумав, тоже рассмеялась. Шон достал из пакета пончик, посыпанный сахарной пудрой.

– Ешь, – приказал он.

Блэр пыталась отказаться, но, увидев суровое выражение его лица, заколебалась.

– Может, половинку? – взмолилась она.

– Никаких половинок. Имей в виду, у нас есть еще пончики, начиненные взбитыми сливками и покрытые шоколадом. – Шон откусил половину пончика.

Блэр, к его явному удовольствию, съела два пончика и облизнула пальцы, перепачканные сливками. Когда с едой было покончено, Шон смахнул крошки на землю.

– Думаю, у тебя нет отвращения к птицам, хотя их глаза тоже похожи на бусинки.

– Но они не снуют повсюду так отвратительно, как мыши.

– Верно. – Шон улыбнулся и стряхнул крошки с рук.

На их глазах стая воробьев слетелась на неожиданное угощение.

– Теперь надо выпить молока, – сказал Шон, открывая пакет.

– Ну разве что глоточек. А у нас есть чашки?

– Чашки!? – переспросил Шон с притворным изумлением. – Завтрак на природе не доставит истинного удовольствия, если мы воспользуемся такими надоевшими атрибутами цивилизации, как чашки. – Он протянул ей пакет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену