Читаем Танец под звездами полностью

— Ты всю свою жизнь работаешь в конюшне и тренируешься. Ты заслужила отпуск.

Сняв с запястья резинку, она собрала волосы в хвост.

— Я не могу. У меня есть план тренировок, и я должна строго его придерживаться. Лошадей нужно объезжать каждый день.

— Кэсси сказала, что с радостью это сделает.

Тесса сложила руки на груди и закусила губу. Грант знал, что она ищет другую причину для отказа. Неужели она боится провести несколько дней наедине с ним? Безусловно, их совместная вылазка означала бы подъем их отношений на новую ступень.

— Мне бы не хотелось оставлять конюшню на Нэша. Он здесь новичок, — наконец ответила она.

Грант рассмеялся:

— Его нанял твой отец. Определенно Деймон сможет проконтролировать своего работника. Кроме того, за три дня твоего отсутствия здесь ничего не случится.

— А как насчет твоего контракта? Теперь, когда Кэсси знает, что мы…

Все еще улыбаясь, Грант пожал плечами:

— И что с того? Она твоя сестра. Уверен, она никому ничего не скажет. Я ей полностью доверяю.

Вздохнув, Тесса уставилась в потолок:

— Почему я вообще обдумываю это предложение?

В этот момент Грант понял, что победил.

— Потому что ты этого хочешь. — Обняв ее за талию, он притянул ее к себе. — Потому что ты хочешь меня.

— Какие необычные разговоры для раннего утра.

Повернувшись лицом в двери, они увидели улыбающуюся Кэсси.

— Простите, что помешала. Но я вообще-то пришла работать.

Тесса рассмеялась:

— Не обращай на него внимания. У него лишь одно на уме.

В этот момент в кармане у Гранта зазвонил мобильный телефон. Он достал его и вздохнул. Ему не хотелось уходить, не получив определенного ответа, но агент Макса Форда не любит, когда его заставляют ждать.

— Я должен идти, — сказал он. — Мы поговорим позже.

Выйдя на улицу, он ответил на звонок, после чего отправил Тессе сообщение, в котором указал, когда ей нужно быть готовой и что ей следует взять с собой.

Он с нетерпением ждал этой поездки, потому что Тесса Баррингтон будет принадлежать ему целых три дня. Он сделает все для того, чтобы эта женщина поняла, как дорога она ему стала.

<p>Глава 18</p>

Выйдя из машины Гранта, Тесса уставилась на частный самолет.

— Ты, наверное, шутишь, — пробормотала она.

Обойдя капот, он взял ее за руку:

— Мы уезжаем отсюда. Как еще, по-твоему, мы могли бы добраться до места назначения?

— Я думала, что мы поедем на машине.

Грант рассмеялся:

— Если поездка куда-либо на машине занимает более двух часов, я всегда пользуюсь самолетом.

У ее отца был самолет, но Тесса им не пользовалась. На соревнования она ездила на машине, а для других путешествий у нее не было времени.

— Куда мы летим? — спросила Тесса, направляясь вместе с Грантом к трапу.

— Помнится, ты говорила, что не пошла на выпускной.

— Я боюсь спрашивать, что ты имеешь в виду.

— Считай, что это лимузин, на котором за тобой заехал твой кавалер.

Поднимаясь по трапу, Тесса бросила на него взгляд через плечо и улыбнулась:

— Я взяла с собой только маленькую сумку. Праздничный наряд туда не поместился.

— Я, как хороший кавалер, обо всем позаботился.

Тесса была заинтригована. Какой сюрприз он для нее приготовил?

— Добрый вечер, мисс Баррингтон, — поприветствовал ее пилот, когда они поднялись на борт.

— Добрый вечер, — улыбнулась она.

Пока Грант разговаривал с пилотом, Тесса с изумлением разглядывала роскошный салон с диваном в форме буквы «Г», креслами и большим телевизором. В задней части помещения была дверь. Несомненно, за ней находилась спальня.

— Твой самолет производит сильное впечатление, — сказала она Гранту, сев на край дивана. — Теперь я понимаю, почему ты предпочитаешь летать.

Рассмеявшись, он опустился в кресло напротив:

— Тебе придется пересесть сюда, чтобы пристегнуться.

Сев в соседнее кресло, она пристегнула ремень безопасности. Через несколько минут самолет уже поднялся в небо. Тесса смотрела в иллюминатор. Ей нравилось наблюдать за тем, как за считаные секунды все уменьшается во много раз.

— Как ты можешь всюду ездить на машине, когда по твоему лицу видно, что ты получаешь удовольствие от полетов? — спросил Грант.

Глядя на удаляющуюся землю, Тесса пожала плечами:

— Мне нравится путешествовать на машине. Кроме того, когда перевозишь лошадей, это наиболее удобный способ добраться до места назначения.

Грант взял ее руку в свою и погладил большим пальцем ее ладонь. Тесса продолжала задумчиво смотреть в иллюминатор. Одна ее часть хотела видеть в этой поездке начало нового этапа их отношений, другая приказывала ей быть реалисткой.

Он просто увозит ее с фермы, чтобы никто не узнал об их романе. Он все тщательно спланировал и посвятил в свои планы ее сестру.

Прежняя Тесса разозлилась бы на него за то, что он организовал все это у нее за спиной. Но новая Тесса, обязанная своим появлением ему, была польщена.

— Ты мне скажешь, куда мы направляемся?

Грант небрежно пожал плечами:

— В маленькую хижину в горах Колорадо. В ней нет ничего примечательного, но там нам никто не будет мешать, потому что большой участок земли вокруг нее тоже принадлежит мне.

— Насколько большой?

— Я купил всю гору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баррингтоны

Похожие книги