— Но не совсем без поддержки, — улыбнулся Фортиц. — Все Аудиторы при необходимости будут помогать вам советом.
Почему-то Майлз вдруг живо представил всех Аудиторов, которые сидят на пляже. В руках у них бокалы с фруктом на маленькой палочке. Он, Майлз, отчаянно барахтается в воде, а Аудиторы, обсуждая его стиль плавания, советуют, как лучше плыть.
— Это… не та награда, о которой я хотел просить, когда пришел, — признался Майлз, чувствуя себя ужасно неловко. Люди никогда не следуют твоему сценарию. Никогда.
— А какую ты хотел? — терпеливо поинтересовался Грегор.
— Я хотел… Я понимаю, что это звучит по-идиотски… Я хотел уйти в запас не лейтенантом, а капитаном. Я знаю, что повышения после отставки даются в знак признания особых заслуг, обычно с целью повышения пенсии. Деньги мне не нужны. Я хочу только звание. — Ну, вот он и высказался. И это действительно прозвучало по-идиотски. Но это правда. — Это болячка, которую я никак не мог содрать.
Он всегда хотел получить капитана, как положено, за заслуги, а не как что-то выпрошенное, как милость. Но не желал он также и всю оставшуюся жизнь представляться в обществе военных как лейтенант.
И тут до Майлза запоздало дошло, что это предложение Грегора не было рассчитанной на отказ вежливостью. Грегор и эти серьезные люди совещались почти неделю. «Я им действительно нужен. Им всем, не только Грегору. Как странно». Но это означает, что у него есть еще один козырь.
— Большинство других Аудиторов со… — он прикусил язык, чуть не ляпнув привычное «солидные», — отставные офицеры в высоких чинах, адмиралы и генералы.
— Но ты и есть отставной адмирал, Майлз, — весело заметил Грегор. — Адмирал Нейсмит.
— А! — Майлз еще не думал об этом с такой позиции. Это его остановило прямо на скаку. — Но… это же не официально. Не на Барраяре. А важность аудиторского поста требует как минимум капитанства для придания веса, ты так не считаешь?
— А он настойчивый, верно? — отметил Форховиц.
— До упора, — согласился Грегор. — Как и предсказывалось. Хорошо, Майлз. Позволь мне вылечить твою болячку. — Волшебный императорский палец указал на Майлза. — Поздравляю. Отныне ты капитан. Мой секретарь проследит, чтобы необходимые изменения были внесены в твое досье. Ты удовлетворен?
— Целиком и полностью, Сир. — Майлз с трудом сдержал счастливую улыбку. Да, по сравнению с тем, как он долгие годы рисовал себе эту процедуру, все оказалось куда как проще. Но жаловаться он не собирался. — Больше мне ничего не надо.
— Но мне надо, — непреклонно заявил Грегор. — Задачи, стоящие перед моими Аудиторами, за редким исключением рутинными не бывают. Я посылаю их только тогда, когда обычные способы себя исчерпали, когда правила не срабатывают или их вообще нет как таковых. Они имеют дело с непредвиденным.
— Со сложным, — добавил Фортиц.
— С тем, чего никто другой не смеет коснуться, — вставил Форховиц.
— С очень и очень странным, — вздохнул Форгуставсон.
— А иногда, — продолжил Грегор, — как Аудитор, доказавший измену генерала Гароша, они разряжают кризисы, смертельно опасные для будущего Империи. Принимаете ли вы пост восьмого Аудитора, лорд Форкосиган?
Официальная присяга будет потом. И торжественная церемония. Но момент истины настал сейчас.
Майлз сделал глубокий вдох.
— Да!
Операция по вживлению чипа-контроллера оказалась не такой длинной и страшной, как он ожидал. Ченко, уже успевший привыкнуть к параноидальному взгляду на мир своего звездного пациента, не стал его усыплять и позволил наблюдать за операцией, расположив монитор так, чтобы Майлз мог все видеть. На следующее утро ему разрешили встать и пойти домой.
Два дня спустя они встретились с Ченко в лаборатории для последней проверки.
— Хотите проделать все сами, милорд? — спросил врач Майлза.
— Да, если не возражаете. Мне все равно нужно привыкать.
— Я бы не рекомендовал вам делать это самому. Особенно вначале. Вам необходим помощник.
Доктор Ченко протянул ему новый загубник и активатор. Аппаратик прекрасно умещался в ладони. Майлз лег на стол, проверил активатор в последний раз, прижал его к правому виску и включил.
Цветные конфетти.
Тьма.
Он распахнул глаза.
— Пфе! — Он подвигал челюстями и выплюнул загубник.
Ченко, радостно подпрыгивая, подобрал загубник и положил руку Майлзу на грудь, заставив его лечь.
— Погодите, лорд Форкосиган. Нам нужно еще кое-что измерить.
Ченко с медтехниками засуетились у аппаратуры. Доктор что-то бормотал себе под нос. Майлз посчитал это добрым знаком.
— Вы закодировали сигналы, как я вас просил? Мне бы не хотелось, чтобы эта чертова штуковина случайно сработала, когда я прохожу через сканирующее устройство или что-то в этом роде.
— Да, милорд. Ничто не может запустить чип, кроме активатора, — заверил его Ченко.
— Если я вдруг ударюсь головой, ну, скажем, при аварии флайера, нет никаких шансов, что эта штука включится и уже не выключится?
— Нет, милорд, — терпеливо ответил Ченко. — Если уж вы получите такую травму, которая повредит этот чип, вам уже не о чем будет беспокоиться.
— Прекрасно.