— Я не могу водить. У меня бывают припадки. Последствие острого приступа смерти, которую я подцепил в прошлом году… благодаря иглогранате. Криооживление прошло почти успешно.
Капрал прямо просветлел:
— Я никогда не думал, что работа курьера — такая уж синекура, как представляют некоторые!
Мартин завороженно глядел на Майлза, пораженный не меньше, чем историей о чистке канализации.
— Вы были мертвы, милорд?
— Так мне сказали.
— И на что это похоже?
— Не знаю, — отрезал Майлз. — Как-то пропустил. — Затем, слегка смягчившись, добавил: — Но возвращаться к жизни — довольно болезненное занятие.
— Ух ты! — Мартин протянул лакированную коробку брату. Царапка вылезла из-под стула и начала тереться о начищенные сапоги капрала, отчаянно мурлыкая и поглядывая на коробку.
— Уймись, Царапка, ты включишь сигнализацию, — развеселился капрал. Он положил коробку на столик и откинул крышку. С отсутствующим видом он разорвал упаковку сухого пайка и бросил на пол. Кошка понюхала бумагу и снова принялась царапать капральский сапог, умильно глядя на лакированную коробку.
Внутренняя сторона крышки оказалась чем-то вроде подноса с маленькими отделениями. Кости поставил в них два сосуда с терморегулятором, миску и две чашки. Затем последовал набор сандвичей на двух разновидностях хлеба и с разными наполнителями, порезанными кружочками, звездочками, квадратиками. Одна мякоть — никаких косточек и хрящиков. Фрукты на палочках, печенье и круглые пирожные с цукатами, залитыми густым фруктовым сиропом. Из одного сосуда Кости вылил в миску розоватый суп со сметаной, из другого налил в чашку какой-то горячий напиток со специями. От миски и чашки повалил пар. Для кошки в коробке оказалось несколько завернутых в зеленые листочки салата паштетных шариков. Распушив хвост, Царапка с восторженным «мяу» молнией устремилась к еде, не успел Кости положить шарики на пол.
Майлз изумленно наблюдал за всей процедурой, глотая слюну.
— Что это, капрал?
— Мой ленч, — просто ответил Кости. — Ма присылает мне его каждый день. — Он шлепнул по руке потянувшегося за сандвичем брата. — Эй! Ты можешь поесть и дома. А это мое. — Он неуверенно глянул на Майлза.
По уставу сотрудники СБ, находясь на службе, не имеют права есть ничего, кроме пайка, во избежание отравления ядом или наркотиками. Но если не верить родной матери и брату, то кому же тогда вообще доверять? И потом, Майлз больше не обязан следить за соблюдением всяких идиотских правил СБ.
— Ваша мама готовит все это? Каждый день?
— Как правило. С тех пор, как сестры вышли замуж…
«Ну конечно!»
— …и дома остался только Мартин, ей стало скучно.
— Капрал Кости, Мартин. — Майлз набрал в грудь побольше воздуха, вдыхая аппетитные ароматы. — Как вы думаете, ваша матушка захочет пойти работать?
— Похоже, дела идут на лад, — заявил за ленчем Айвен на следующий день. Матушка Кости поставила на стол изумительно оформленные яства и удалилась из Желтой гостиной. Скорее всего, чтобы принести следующие блюда. Несколько минут спустя он добавил с набитым ртом: — Сколько ты ей платишь?
Майлз сказал.
— Удвой, — решительно приказал Айвен. — Или ты ее потеряешь после первого же официального ужина. Кто-нибудь ее перекупит. Или похитит.
— Вряд ли. Ее сын охраняет ворота. Кроме того, я не собираюсь устраивать приемов.
— Какая жалость. Хочешь, я организую?
— Нет. — Майлз несколько размяк. Возможно, вследствие того, что во рту у него таял кусок персикового торта. — Не сейчас, во всяком случае. — Он расплылся в улыбке. — Но в заметках о великих исторических деятелях… ты можешь сообщить всем и каждому, что лорд Форкосиган ест то же, что его охрана и шофер. И это будет истинной правдой.
Заключение контракта со службой быта на обслуживание особняка Форкосиганов окончательно удовлетворило требования Айвена. Но Майлз запоздало сообразил, что, наняв матушку Кости, он жестоко просчитался в своем плане избавления от кузена. Следовало бы нанять отвратительного повара.
Пока Айвен не уехал, Майлз не имел возможности спокойно вернуться к меланхолии. Он не мог запереться и не отвечать на стук, потому что Айвен грозился немедленно высадить дверь. А ругаться и рычать мог лишь до определенного предела, рискуя вновь оказаться в ледяной купели.
«Наконец-то Айвен хоть днем начал уходить на службу», — подумал Майлз. И за ужином попытался продвинуться дальше.
— Большинство людей, — заявил он, — не находят лучшего применения своей жизни, чем работать машиной по переработке пищи в дерьмо.
Айвен выгнул бровь:
— Кто это сказал? Твой дед?
— Леонардо да Винчи, — немедленно ввернул Майлз. Но справедливости ради все же добавил: — Это мне дед говорил.
— Так я и думал, — ответил довольный Айвен. — Очень похоже на старого генерала. Он был чудовищем, верно?
Айвен сунул в рот кусок мяса, залитого винным соусом, и начал с аппетитом жевать.
Айвен — это сплошное недоразумение. Последнее, о чем может мечтать чудовище, это мальчишка, непрерывно шляющийся за ним с зеркалом в руках.