Читаем Танец мертвых девочек полностью

У него были такие добрые глаза. Это было ужасно, это теплое чувство, что она может ему доверять, должна доверять ему, как-то она отказалась от этого…

– Не надо! – сказала резко Ева, и ущипнула ее за руку. Клэр вскрикнула и посмотрела на нее. – Не смотри ему в глаза.

– Ева – Оливер вздохнул. – Я очень разочарован в тебе. Неужели ты не понимаешь, что это моя обязанность, как покровителя Брэндона, чтобы добраться до сути? Чтобы найти ответственного? Может быть Клэр не невиновна, ты знаешь меры наказания за убийство одного из нас. И ты знаешь, на что мы пойдем, чтобы найти правду. Если я смогу получить ее из нее без боли, ты не хочешь, чтобы я это сделал?

Ева не ответила. Она не спускала сосредоточенных глаз где-то с середины груди. – Я думаю, вы будете делать, что хотите, – сказала она мрачно. – Так же, как вампиры всегда делают. Вы не спрашивали меня, но я рада, что Брэндон мертв. И я рада, что он страдал, слишком. Однако, как бы это было, этого было недостаточно.

Это было, когда милый Оливер исчез. Просто… исчез. Клэр увидела только мерцание движения, и ничего больше, когда он провел по черно окрашенным волосам Евы, и дернул ее голову назад под болезненным углом.

И не было ничего человеческого в его глазах. За исключением чистого, пылающего гневом человека.

– О, – он дышал в ухо Еве. – Спасибо, что сказала это. Теперь я не должен быть таким внимательным больше.

Детектив Хесс сделал шаг вперед, сжав кулаки, Ричард Моррелл встал на его пути. – Тихо, Джо, – сказал он. – Это под контролем.

Разве это выглядит таковым. Клэр дышала слишком быстро, снова чувствуя слабость, она могла видеть, как колени Евы подгибались. Опасность в комнате – тело на столе – все это было… страшно.

Отец Шейна сделал это. Клэр тошнило еще сильней от этой мысли, потому что теперь-то она должна была держать ее при себе.

И она знала, что они будут спрашивать.

Оливер понюхал обнаженную шею Евы. – Ты работаешь в кафе, – сказал он. – На территории кампуса, я полагаю. Забавно. Меня не спрашивали ни о каких рекомендациях.

– Отпусти, – сказала Ева слабым голосом.

– О, я не могу этого сделать. Это делает труднее сделать тебе больно. – Оливер улыбнулся, затем открыла рот, и его клыки – змеиные клыки, смертоносно острые – выскользнули вниз. Они не были похожи на зубы, действительно, они больше были похожи на полированную кость, и они выглядели сильными.

Он облизал шею Евы, прямо над пульсом.

– Боже, – прошептала она. – Пожалуйста, не делай этого. Пожалуйста, не позвольте ему сделать этого.

– Задай вопрос девушке, Оливер. У нас нет времени для хобби. – Сказал Мэр Моррелл, со скучным тоном, словно все это задерживало его от чего-то более важного. Он рассматривал свой маникюр и отшлифованные ногти напротив своего пиджака. – Давайте двигать этот поезд вниз по дороге.

Эмили ничего не говорила или ничего не делала.

– Я защищена, – сказала Ева. – Ты не можешь сделать мне больно. – Она не звучала очень уверенно, и Клэр посмотрела на Эмили, сидящую в первом ряду, изучающую сцену так близко, как если бы это было всего лишь шоу. Ее выражение лица было вежливым, но холодным.

Пожалуйста, помогите, подумала Клэр. Бледные брови Эмили чуть-чуть поднялись. Вы меня слышите?

Если она могла это, то не подала знака. Она просто спокойно сидела, как Будда.

– Давайте просто скажем, что Эмили понимает меня в таких вопросах, как этот, – сказал Оливер. – И Ева, любимая, понимаешь, что я могу использовать любые методы, чтобы преследовать людей, которые нарушают мир. Вне зависимости от защиты. Независимо от того, чья это защита. Теперь, я думаю, мы должны поговорить о захватчиках вашего дома.

– Нашего… что? – Ева боролась, чтобы не встретиться с ним глазами, но он был так близко, что было почти невозможно избежать его. – Я не знаю, кто они.

– Ты знаешь. Ты очень уверена в этом, – сказал он. Его голос упал до низкого, смертельного шепота, и Клэр пыталась придумать, что сказать, что сделать, чтобы помочь Еве. Потому что было ясно, что Ева не сможет помочь себе, а она не может просто стоять в стороне и смотреть как ей делают… больно. Она не могла.

– Я знаю, – сказала она, и ей показалось, что все перенесли свое внимание на нее. Страшно. Клэр откашлялась. – Это были байкеры.

– Байкеры. – Оливер отпустил волосы Евы и повернулся к Клэр. – Я вижу. Ты пытаешься отвлечь меня, и Клэр, это не очень хорошая идея. Совсем плохая идея. Мы знаем все, что вы видите. Мы знаем, когда они пришли в город. Мы даже знаем, кто вызвал их.

Клэр почувствовала, как кровь отливает от лица. В ее животе что-то перевернулось, и осталось перевернутым, Оливер отошел от Евы и дернул другой шнур.

Другой занавес скользнул в сторону, рядом с телом Брэндона.

Двое мужчин, стояли на коленях, связанные, с кляпом во рту и удерживаемые на месте действительно страшными на вид вампирами.Одним из заключенных был байкер.

Шейн был другим.

Клэр закричала.

<p>8</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Морганвилльские вампиры

Похожие книги