— Ну а говорили — не специалист. Посмотрите — и доложите Хакиму: проверено — ничего розового не было.
Уилсон ожидал чего-то вроде аэродрома в карибской глубинке: волнистая асфальтовая взлетно-посадочная полоса и лачужка в качестве аэровокзала. Однако Белов привез его на взаправдашнюю военную базу: добротные казармы, внушительные ангары, бетонное покрытие, подходящее для посадки даже самого большого транспортного самолета. Всё — за высокой стеной, по верху которой колючая проволока под напряжением.
Машины остановились у караулки. Пока Белов, опустив стекло, разговаривал по-русски с подошедшим офицером, солдат-часовой при помощи зеркала на конце палки заглянул под днища «кадиллаков». Потом офицер взял шутливо под козырек и махнул: «Проезжайте!»
Остановились у самого дальнего ангара. Зеро и Халид вышли из машины следом за Уилсоном, но Белов бросил американцу властным тоном:
— Только вы!
Уилсон секунду-другую колебался, потом сделал знак своим телохранителям оставаться на месте. Те насупились, поеживаясь от холода. На обоих были дешевые тонкие джинсы и свитера, рассчитанные на бейрутские прохладные вечера, а не на молдавские морозы. «Суровая жизнь у ребят!» — сочувственно подумал Уилсон. От ледяного ветра у него слезились глаза.
Ангар почти полностью занимал синевато-серый транспортный самолет среднего размера: в длину метров тридцать, размах крыльев — примерно столько же.
— Старичок «Антонов-72»! — весело крикнул Белов. — В такой же хорошей форме, что и я. Десять лет назад купил его по случаю у «Аэрофлота». Зверь-машина!
— А сколько груза поднимает?
— Десять тонн как пушинку!
— Долетит без посадки?
— И не мечтайте. Даже с дополнительными баками не дотянет.
— Значит, будем где-то дозаправляться?
Белов кивнул:
— Только не где-то, а в эмирате Шарджа. Спокойное место.
— Но это же большой крюк!
— О, — удивился Белов, — вы знаток географии? Слышали про Шарджу?
— Конечно, — отозвался Уилсон. На самом деле он впервые услышал про эмират во время ужина с Хакимом, а на борту «Королевы Мраморного моря» справился с большой картой, висевшей на стене салона. Шарджа располагалась на берегу Персидского залива и была составной частью Объединенных Арабских Эмиратов. От приднестровского ангара до ОАЭ пара тысяч миль — на юго-восток. А в Конго лететь — на юго-запад.
Белов успокаивающе улыбнулся:
— В Шардже пробудем часа два-три, так что не нервничайте.
Русский провел Уилсона к хвосту самолета. Грузовой люк был открыт, и рампа спущена. Два видавших виды грузоподъемника стояли возле дюжины огромных ящиков. Белов протянул американцу листок с шапкой «Совершенно секретно» — сделанную от руки опись оружия, которое Уилсон получал в обмен на гашиш. На английском языке было указано название товара, количество и цена. Итоговая сумма составляла один миллион семьсот тридцать тысяч долларов.
Из чистого любопытства Уилсон пробежал глазами весь список: чем сытая Европа потчует голодную Африку? Оказалось, всем необходимым. От противотанковых и противовоздушных управляемых ракет, минометов и «АК-47» до огнеметов, приборов ночного видения, бронежилетов и даже солдатских сапог (90 долларов пара — не иначе как парижского дизайна!). Было много сокращений и непонятных русских названий типа «Strela-2». Взгляд зацепила строка «12 (двенадцать) стабилископов („Fujinon“, третье поколение) — 201 000$».
— Что такое «стабилископ»? — спросил Уилсон.
— Специальный бинокль с гироскопом. Нечувствителен к вибрациям, всегда держит идеальную картинку. Хорош для вертолета, танка или бронетранспортера. Игрушка дорогая, но полезная.
— А что такое «Strela-2»?
— Зенитная ракета. Если не вдаваться в детали — российский вариант «стингера». Прикладываешь к плечу — бабах! — и самолет кувырком с неба.
— А что такое «специальный набор» за тридцать три тысячи долларов? — не отставал Уилсон.
— Ах это! — хохотнул Белов. — Милая вещичка и в хозяйстве совершенно необходимая. Действует через желудок или через кожу. Четыре разновидности: EEC — на вкус дерьмо, но пожаловаться никто не успевает; THL — внезапная необъяснимая смерть через сорок восемь часов; CYD — работает неторопливо, за пять-шесть часов необратимо вырубает печень и почки; ну и, наконец, MCR — крутая пакость, и врагу не пожелаю: превращает в жижу все внутренние органы — готовый разложившийся покойник под здоровой шкуркой. Так что когда вас в Африке будут чем-нибудь угощать — плюйте на вежливость и шлите всех куда подальше. Впрочем, раствором из этих прелестей можно мазнуть клавиатуру компьютера, дверную ручку, ружейный приклад — что угодно. Яд мигом прогрызается сквозь кожу в систему кровообращения. Тронул — и лапки кверху.
— Да, милая вещичка, — сказал Уилсон. — И когда все погрузят на борт?
— Поздно вечером, когда придет пилот. Без него нельзя — он следит за правильной центровкой.
— В ящиках все точно по списку? — спросил Уилсон.
Белов смущенно кашлянул.