Читаем Талант есть чудо неслучайное полностью

Замечу, что та же самая возвышенная интонация совершенно естественна в таких

великолепных стихах Ахмадулиной, как «Сказка о дожде», «Озноб», «При

156

298

ключсние в антикварном магазине», ибо исходит из содержания.

Несоответствие языка и темы стихотворения иногда доходит до казусов. Вот,

например, стихи Ф. Чуева:

Мне б не хватило воли

и терпенья...

И за меня сейчас

проходишь ты В чужой стране реальным воплощеньем Моей большой, нетронутой

мечты.

О чем это? О некоей тайной любви к женщине? «Я вас любил, любовь еще, быть

может...»? Но автор снимает покров загадочности:

Открою тайну:

В детстве каждый вечер (! — Е. lb.), С газетою взобравшись на кровать, Я вслух

читал ооновские речи: Мне так хотелось дипломатом стать!

Таким образом, выясняется, что стихотворение посвящено советскому дипломату,

работающему за рубежом, которому завидует автор. Что ж, тема интересная, но она

доведена до комического звучания из-за сенти-ментально-романсовой интонации.

Борясь против мещанства, В. Фирсоз так разоблачает его апостола:

И брюнет волосатый (! — Е. Е.) с лицом

Аполлона,

Взяв под локоть ее,

не спеша удаляется прочь...

Что же предлагает В. Фирсов, какую положительную программу борьбы с

мещанством?

Вот взять бы этих девочек за город, Но без гитар, без сигарет, без вин. Чтоб поняли,

Как мир предельно молод —

Без жалких песен и чужих седин...

Программа борьбы с мещанством, выраженная таким языком, не убеждает,

но скорей пастора- j живает.

300

Виктор Соснора опубликовал книгу «Всадники», являющуюся попыткой

интерпретации наследия Киевской Руси. Автор предисловия А. Лихачев считает, что до

Сосноры «в нашем поэтическом отношении к Киевской Руси... господствовали штамп

и трафареты, созданные А. К. Толстым». Не будем спорить, обратимся к Сос-норе.

Я бы понял автора, если бы, исходя из законов древнерусского языка, используя

фольклорные интонации, он попытался решить в этой книге проблемы, волнующие

современников. Я бы понял автора, если бы он поставил перед собой задачу, не

сбиваясь на былин-ность, рассказать об истории Киевской Руси современным языком.

Я бы понял автора и тогда, если бы он гармонически соединил лексику историческую и

лексику живую, но ничего этого не произошло.

Печенег шел на Русь,

в сталь

и мех наряжен. Только не подобру

шел —

с ножом

па рожон,

Не слабей и не трус, —

получился просчет...

И кочевнику Русь

обломала плечо.

Полная словарная эклектика. Слово «слабей» — из «лабухского» жаргона, да к тому

же напоминает «ба-бец». «Получился просчет» — вопиющий бюрократический оборот,

несовместимый с эпичностью замысла. Русь, обломавшая плечо (!) кочевнику,—

неуклюжесть, попахивающая неграмотностью. Рифма «на Русь» и «подобру» отдает

издержками рифменных поисков в двадцатых годах. Кстати, такие мужские усеченные

рифмы, как «лет — седле», «солнц — все», «Божий Сын—чернориз-цы», во многом

предопределили,на мой взгляд, неудачи в книге Сосноры. Мало того, что эти рифмы

совершенно не свойственны фольклору, но они не привились и в современной поэзии,

пошедшей по пути развития корневой рифмы, рожденной фольклором.

Сам язык протестует как против его примитивизации, так и против

рационалистической вычурности. Мне

157

нравится в Сосноре его всегдашняя неуспокоенность, постоянное стремление к

поискам, и хотелось бы по-товарищески указать на огрехи его поэтической вспашки.

В. Котов позволяет себе еще более халатное отношение к слову:

Страна, других опередившая, враги,

поверженные ниц. Все это —

правда победившая...

Автор даже не замечает, что у него враги, «поверженные ниц», являются в стихах

«победившей правдой». Подобное отношение к языку в стихах, написанных на важную

политическую тему, не что иное, как компрометация высокого смысла

гражданственности. Казалось бы, простая небрежность, но русский язык мстит тем,

кто с ним так невежественно обращается. А вот другое стихотворение В. Котова,

посвященное, очевидно, соратнику по борьбе за гражданственность поэзии:

До чего хорош ты,

до чего хорош! Ясный добрый молодец

отважный,

нет, такого

модной ржою не возьмешь, ржой приспособленческой,

продажной.

Исполненный, видимо, самых лучших чувств к своему адресату, автор даже не

чувствует, что строчка «До чего хорош ты, до чего хорош!» по всем интонационным

законам может быть только насмешливой или даже издевательской. Былинное

выражение «добрый молодец» как бы подразумевает понятия и «ясный», и

«отважный»,— следовательно, соединение этих слов логически бессмысленно. Автор

не замечает, что если приспособленческая продажная ржа может быть модной в нашей

стране, то это, как говорится, поклеп на действительность. А ведь автор афиширует

себя именно как борца против поклепов. Или языковая путаница превращается в

путаницу смысловую, или путаница смысловая предательски проявляется в языке?

302

Василий Федоров вдруг пишет:

Нет,

Владимир Владимирович, Люди — не лодки. Не по шелку проплыл

Восхитительных вод. Возвратился домой, Посмотрел на подметки: Все расход и

расход!

Начнем с неуместной полемической интонации. Строчкой насчет «шелка

восхитительных вод» автор вольно или невольно противопоставляет себя Маяковскому,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература