Читаем Тактика ошибок полностью

– Вниз, – ответил Клетус кратко. Он взял один из запасных поясов, которые были в самолете, одел его и принялся застегивать пряжку. – Отправьте по полроты солдат с поясами для прыжков на каждую реку, пусть движутся вниз по течению по противоположной стороне. По ходу нужно отстреливаться через реку от появляющихся вражеских солдат, но не останавливаться. Они должны быстро продвигаться вперед, пока не встретятся со мной.

Он повернулся и постучал ногтем по изгибу реки ниже городка, где работали Вефер и три его «Марк-5».

– Как вы думаете, как скоро они смогут добраться сюда? – спросил он.

– Если повезет, через час, – ответил Маркус. – Позвольте спросить, что вы планируете делать?

– Я собираюсь попытаться создать видимость того, что мы послали в город подкрепление, – сказал Клетус. Он повернулся и закричал пилоту разведывательного самолета:

– Кончайте кружить! Направляйтесь к изгибу главной реки, в точку Н29 и Р7 на сетке.

Самолет покинул свой пост над полем боя и стал снижаться над рекой.

Клетус подошел к аварийному люку и положил руку на кнопку выброса. Маркус последовал за ним.

– Сэр, – сказал он, – если вы не пользовались поясом...

– Я знаю, – весело прервал его Клетус. – Надо уметь удержать ноги внизу, а голову вверх, особенно, когда собираешься приземляться. Не волнуйтесь... – он повернул голову и закричал пилоту. – Над теми джунглями, что внутри изгиба, крикните мне «Прыгай!».

– Да, сэр, – ответил пилот. Последовала минутная пауза, затем последовала команда:

– Прыгай!

– Прыгай! – повторил Клетус.

Он нажал кнопку выброса. Аварийный люк распахнулся перед ним, и пол под его ногами вдруг вытолкнул его из самолета. Он понял, что падает на верхушки деревьев, качавшихся в шестистах футах под ним.

Его рука ухватилась за ручку управления полетом в центре пояса, маленькие двигатели за его плечами оглушительно заревели и прервали его падение с таким рывком, что возникло чувство, будто у него сломался позвоночник. Он завис в воздухе и какое-то мгновение, пока пытался восстановить дыхание, стал подниматься вверх. Затем снова перешел на медленное падение, пытаясь удержать тело в вертикальном положении ногами вниз.

Вернее сказать он не падал, а скользил вниз в джунгли под большим углом к земле. Он пробовал было уменьшить скорость падения, но пояс был слишком чувствительным, и Клетус снова стал подниматься. Он быстро перевел переключатель в первоначальное положение и продолжал спускаться.

Верхушки самых высоких деревьев были уже совсем близко. Нужно было осторожно облетать их, выбирая место для посадки, чтобы не наткнуться на ветку или не приземлиться в один из ядовитых, усеянных острыми, как кинжалы, колючками, кустов. Боясь зацепить ручку регулировки скорости движения, Клетус аккуратно перевел рычаг, управляющий направлением полета вверх и с облегчением увидел, что повернул в сторону небольшой поляны.

Затем как-то вдруг он оказался среди деревьев.

Земля надвигалась с невероятной скоростью. Высокий, сучковатый пень сожженного молнией дерева, который Клетус не заметил раньше, так как он был частично увит лианами, сросшимися с травой на земле, казалось, сейчас пронзит его, подобно пике.

Клетус ухватился за рычаг, отчаянно пытаясь изменить направление полета. Двигатели рванули. Его закружило, швырнуло под углом на пень и отбросило на землю. Волна темноты накрыла его.

<p>Глава 15</p>

Когда Клетус пришел в себя, возможно, всего через несколько секунд, то обнаружил, что лежит на земле, согнутая больная нога под ним. В голове звенело, но в остальном он чувствовал себя сносно.

Качаясь, он сел и двумя руками попытался осторожно разогнуть ни на что негодную ногу. Его пронзила боль, которая все усиливалась и могла привести к потере сознания.

Он сопротивлялся изо всех сил, и слабость отступила. Затем он откинулся назад, прислонился к стволу дерева, чтобы восстановить дыхание и воспользоваться своими аутогенными приемами. Постепенно боль в колене ослабла, а дыхание успокоилось. Сердце стало биться ровнее. Он сконцентрировал усилия на том, чтобы возникло знакомое приятное чувство.

Он наклонился вперед, осторожно распрямив ногу, подтянул штанину брюк и осмотрел колено. Оно начало опухать, но ощупав его, Клетус не мог сказать, какую травму получил на этот раз. Он чувствовал, как боль давит на него издалека, из-за стены, которую ему удалось создать. Ухватившись за ствол дерева и перебросив весь вес на здоровую ногу, он медленно встал.

Стоя, он попытался осторожно перенести небольшую часть веса на другую ногу. Она выдержала, но общая слабость пугала.

На какое-то мгновение он задумался над тем, не подняться ли снова при помощи пояса в воздух и не полететь ли к реке над деревьями. Но тут же отбросил эту мысль. Он не мог себе позволить еще раз приземлиться подобным образом, а упасть в реку с таким течением, как сейчас, было вовсе ни к чему. Ему пришлось бы плыть, а это могло привести к тому, что нога совсем откажется его слушаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги