Читаем Такова любовь полностью

– Итак, позавтракали в ресторане, прибыли к себе в офис в девять часов. Жена ваша была дома, когда вы уходили, но вы знали, что она собирается к матери на Санд Спит, по крайней мере, так она вам сказала.

– Совершенно верно.

– В течение дня вы с женой разговаривали?

– Нет.

– У вас в офисе нет телефона?

– Есть, конечно. – Тейер нахмурился. Какая-то мысль, казалось, не давала ему покоя.

Он не сразу уяснил, какая именно, и сидел, нахмурившись, сжав зубы.

– Но ни вы ей, ни она вам не звонила.

– Нет, – повторил Тейер с обидой в голосе. – Я знал, что она собирается к матери. С какой стати мне было ей звонить?

– В каком часу вы обедали, мистер Тейер? – задал вопрос Карелла.

– В час. Думаю, приблизительно в это время. А в чем, собственно, дело?

– О чем вы, мистер Тейер?

– Да, просто так.

– А где вы обедали?

– В итальянском ресторане, рядом с работой.

– В каком?

– Послушайте!.. – начал было Тейер.

– Я вас слушаю...

– В чем, собственно, дело?

– Мистер Тейер, – Хейз был бесстрастен. – Ваша жена встречалась с другим человеком, похоже, что они вместе кончили жизнь самоубийством. Не ведь многое не всегда оказывается таким, каким выглядит на первый взгляд.

– Понятно.

– Поэтому мы и хотим удостовериться...

– Понятно, – снова повторил Тейер. – Вы полагаете, что я имею какое-то отношение к этому. Ведь так?

– Не обязательно, – объяснил Карелла. – Мы просто пытаемся выяснить, как и где вы провели вчерашний день.

– Ясно.

За столом наступило молчание.

– И все-таки, где вы обедали, мистер Тейер?

– Я что, арестован? – не выдержал Тейер.

– Ну что вы.

– У меня такое чувство, что вы расставляете мне ловушки. У меня нет больше желания отвечать на ваши вопросы.

– Почему же?

– Потому что я ко всему этому не имею ни малейшего отношения. А вы пытаетесь представить дело так, будто... будто. Черт возьми, что я, по-вашему, должен чувствовать? – его голос сорвался до крика. – Я вижу фотографию жены в газете, читаю, что она мертва и что... что она была, была. Вы, мерзавцы. Что я, по-вашему, должен чувствовать?

Он поставил на стол чашку, прикрыл лицо рукой, так чтобы не было видно слез, сидел тихий и молчаливый.

– Мистер Тейер, – Карелла заговорил с ним очень мягко. – Порядок расследования каждого случая самоубийства точно такой же, как и убийства. Мы опрашиваем людей, пишем отчеты для департамента...

– Да пошли вы к черту со своим департаментом, – возмутился Тейер, но продолжал сидеть, прикрыв глаза рукой. – У меня умерла жена.

– Да, сэр, мы понимаем.

– Тогда оставьте меня в покое. Вы ведь сказали, что мы пойдем выпить чашку кофе, а... это допрос с пристрастием.

– Нет, сэр, вы ошибаетесь.

– Тогда, что же это, черт побери? – не выдержал Тейер. Рука внезапно опустилась, глаза засверкали. – Она мертва! – закричал он. – Она была найдена в постели с другим. Чего же вы, черт возьми, хотите от меня?

– Мы хотим знать, где вы были весь вчерашний день. Только и всего, – пояснил Хейз.

– Обедал в ресторане под названием «Нино», в двух кварталах от работы, вернулся на службу часа в два, два тридцать. Работал до...

– Обедали одни?

– Нет, со мной был Говард.

– Ну а дальше что?

– Работал до четырех тридцати. Затем ко мне зашел Говард, сказал, что закончил работу и спросил, не пойти ли нам выпить. Я согласился. И мы зашли в бар на углу, под названием «Динтл». Я выпил два Роб Роя, а потом мы с Говардом прошлись пешком до метро. И я отправился прямо домой.

– Когда это было?

– Что-то около пяти тридцати.

– А потом что вы делали?

– Прочитал газеты, посмотрел новости по телевизору, потом сделал себе ужин из яичницы с ветчиной, надел пижаму, немного почитал и заснул. Сегодня утром я проснулся в семь тридцать. Ушел из дома, как всегда, в восемь. Купил газету по дороге в ресторан, за завтраком раскрыл ее и увидел фотографию Ирэн. Сразу же из ресторана позвонил ее матери, затем в полицию. – Тейер, помолчав, добавил с сарказмом: – А там были так любезны, что познакомили меня с вами, джентльмены.

– Все в порядке, мистер Тейер, – объявил Хейз.

– И больше вам от меня ничего не нужно?

– Нет. Простите, что мы вас расстроили, но у вас возникли вопросы, кое-что надо было выяснить.

– Я могу идти.

– Безусловно, сэр.

– Спасибо, – помолчав, Тейер спросил: – Могу я просить вас об одном одолжении?

– Что именно, сэр?

– Когда выяснится, кто этот человек... Томми. Ну, с которым ее нашли в постели, дайте мне знать.

– Пожалуйста, если хотите.

– Да, очень хочу.

– Хорошо. Мы вам тогда позвоним.

Они смотрели ему вслед, когда он, понурив голову, выходил из столовой, высокий, худой и сутулый.

– Что за черт, – проронил наконец Хейз. – Но мы обязаны задавать вопросы.

– Ничего не поделаешь, – подтвердил Карелла.

– И все-таки надо признать, Стив, неправдоподобно, что он уж совсем ничего не знал.

– Что ты хочешь сказать?

– Бог ты мой, его жена чуть ли не каждую неделю уходит к матери, проводит у нее ночь, а он даже не позвонит, чтобы проверить, так ли это. Никогда этому не поверю.

– Это потому, что ты не женат, – просто пояснил Карелла.

– Ну да!

– Я не прошу Тедди давать мне письменный отчет о том, где она бывает. Тут уж либо ты доверяешь кому-то, либо нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги