— Мне ничего не полезет в горло. Разве что крекеры, они продаются на автобусной станции, если ты высадишь меня в Уинстоне.
— Крекеры. Ладно, — пробормотал он. Повернув ключ в замке зажигания, он проверил, нет ли за ним машин, развернулся в неположенном месте и направился на север.
Пока они ехали, никто не произнес ни слова, потом Синди сказала:
— Мне кажется, тут есть поворот к автобусной станции. Я как-то привозила сюда одну из своих клиенток, она встречала внука, приезжавшего из военной школы в Виргинии.
Он с любопытством взглянул на нее.
— Твои клиентки будут скучать без тебя.
— Я знаю. Привыкнут, тем более что из-за свадьбы я не очень много работала. — Она зевнула.
— Если хочешь, поспи. Я разбужу тебя, когда мы приедем.
Хитч не стал уточнять, куда, а Синди сразу же уснула.
Через какое-то время он включил радио и поймал канал, передающий музыку, под которую, по его мнению, она проснулась бы в хорошем настроении и сделала так, как он задумал.
Завидев впереди придорожный ресторан, он слегка притормозил.
Синди зевнула, потянулась и спросила:
— Мы уже приехали?
— Почти.
Она выпрямилась, потерла шею, потом нахмурилась.
— Какая темень.
— Угу.
— Это не Уинстон-Сейлем.
— Угу — Хитч, где мы?
— На пути к Грин-Бей.
— Висконсин? — Повернувшись, она схватила его за руку, отчего машина сделала легкий вираж. К счастью, дорога была сухой.
— Грин-Бей, Виргиния. Слушай, если хочешь, чтобы все было хорошо, перестань отвлекать водителя. Ему срочно нужно выпить кофе. Его бы устроила также двойная порция жареного картофеля с чем-нибудь еще.
— О господи, — прошептала она, но, надо отдать ей должное, не испугалась и не спросила, куда ее везут.
— Как я предлагал, поговорим за ужином, успокоил он ее. Это все, что он мог предложить в этот момент. Единственное, что он понял, — их двоих уже что-то связывало, и оно не давало ему покоя с того момента, когда он едва не сбил Синди, но, возможно, даже еще раньше, когда она, худенькая большеглазая девочка, смотрела издалека, как он, Мак с ребятами и несколько девчонок выплескивали свои эмоции у Макколмов, в соседнем доме.
Синди согнула ногу, стараясь найти позу, при которой ее бедро болело бы не так сильно. Ей всегда было труднее сидеть, чем двигаться.
— Это самое странное, что со мной когда-нибудь приключалось. Или это похищение? Но за меня никто не заплатит, чтобы вернули обратно.
— Помнишь, мы решили, что мы — друзья?
Да, она помнила. Это было после того, как он поцеловал ее в первый раз. Или во второй? Но даже до того, как поцеловал ее сегодня в саду, она прекрасно знала, что дружба — не то чувство, которое она испытывала к этому человеку. С другой стороны, если она могла рассчитывать только на дружбу, она смирится с этим и постарается быть благодарной.
Синди растерянно посмотрела на залитый огнями ресторан и попыталась определить, что страдало больше всего: ее бедро, мочевой пузырь или гордость? Гордость была на третьем месте. Сначала туалет, потом размять суставы.
Поесть было тоже не грех.
Чтобы скрыть растущую тревогу, она без остановки болтала.
— Мама когда-то сказала мне, что у рыжих калории сгорают быстрее, чем у большинства людей. Я ела сладкое и не поправлялась, и это замечательно… — Синди одернула футболку и улыбнулась, скрывая смущение. — Мне нужно привести себя в порядок. Закажи мне чизбургер, немного картошки и пирожок, ладно?
— Договорились, — сказал он, и ей захотелось погрузиться в его теплый раскатистый голос и оставаться там до тех пор, пока все не встанет на свои места.
Синди пошла в дамскую комнату, размышляя о Хитче. Он мягкий, добрый, внимательный, заботливый, его все любят и уважают. И он ее друг.
Друг? Он слишком сексапильный, чтобы быть другом, она постоянно ощущает на себе волны его мужского обаяния, какая уж тут дружба!
Синди быстро ополоснула лицо холодной водой, вытерлась бумажным полотенцем и подумала, что неплохо было бы переодеться во что-то более привлекательное, прежде чем выйти отсюда.
— Я достаточно спокойна сейчас, — призналась она, возвратившись через пару минут. В ресторане было всего несколько человек, и официанты выглядели полусонными.
— Не понял, а что должно тебя беспокоить?
— Я не считаю себя несчастной или несправедливо обиженной и ничем не возмущаюсь.
— Молодец! Знаешь, Синди, я все обдумал, пока ты дремала, и у меня возникли две идеи.
Надеюсь, они тебе понравятся.
— Для чего же нужны друзья, как не для того, чтобы выслушивать идеи друг друга?
Он посмотрел на нее ироничным взглядом.
— Вот-вот, друга. Идея номер один заключается в том, что все случившееся произошло не без причины. Тебе нужен был толчок, который вырвал тебя из той среды, где… твои творческие способности не были нужны и не могли быть реализованы.
— Ты имеешь в виду мои шляпы? Мне казалось, что ты не одобряешь моего творчества.
— Я же аплодировал, помнишь? Я впервые добровольно смотрел показ мод и сознательно аплодировал.
Им подали заказ, и они с удовольствием приступили к еде.
— Согласна, что идея номер один принесла мне пользу. Я действительно думала уехать куда-нибудь после свадьбы Стефф…