— Хочешь, чтобы я ушел и пришел снова? Может, мне еще и свистнуть?
— То, что я хочу…
То, что я хочу, — это ты, хотелось ей сказать.
Вот бы он испугался! Проклятие, он не имел права целовать ее, когда для него это ничего не значило: ведь для нее это значило все.
Когда-то, давным-давно, она прошла за изгородь, чтобы вернуть Маме Мак форму для пирога, и мельком увидела высокого симпатичного парня, который целовался с девушкой. Он прижимался к ней, потом слегка отстранялся, чтобы окинуть ее ленивым жадным взглядом. Синди было тогда не больше пятнадцати. Достаточно, чтобы влюбиться, но недостаточно, чтобы что-то с этим поделать. Многие годы он регулярно приезжал в соседний дом, а она смотрела на него издалека, мечтала и слушала, как восторженно шептались Мойра и Стефф о человеке по имени Хитч, «довольно холодном» и «сдержанном», но «сексапильном». Она знала, что какая-то Мэйдайл спряталась в его комнате голая и ждала, когда он придет спать, да только Мама Мак помешала этому приключению.
— Подозреваю, ты пришел попрощаться, сказала Синди. — Я так и думала, что ты, вероятно, сегодня уедешь.
Она начала стягивать запачканные перчатки, но, вспомнив о своих обломанных ногтях и шероховатой коже, снова натянула их.
— Ты права, — коротко сказал он, сдержанный, холодный и сексапильный более, чем всегда.
— Ну что ж… до свидания, — сказала она, изобразив на лице уверенную, как она надеялась, улыбку.
— Голова не болит? Ты не слишком активно развлекалась вчера вечером?
— Господи, с чего ты взял? Я чувствую себя превосходно!
— Могу я чем-нибудь помочь?
— Хочу посадить цветочную рассаду, пока погода не испортилась. Обещали дождь.
— Но разве ты обязана это делать?
Она обвела взглядом поникшие кустики фасоли, окруженные маргаритками и настурциями, цветочную рассаду, глянула на человека, который пришел сообщить ей, что уезжает.
— Обязана, — сказала она угрюмо.
Он подошел ближе, взял ее за плечи и повернул к себе лицом. Она изо всех сил старалась не разреветься, вдохнув аромат пены для бритья и высушенной на солнце рубашки.
— Ты никогда не думала о том, чтобы поступить в местный колледж?
— Они учат моделировать шляпы?
Он встряхнул ее, и она почувствовала, что ему надоело слушать о мечте ее жизни.
— Они учат практическим вещам… ну, может быть, тому, как заниматься недвижимостью. Или компьютерным программированием. Чем-то ходовым.
— Почему никто не посоветовал Рембрандту, Ренуару и Моне заняться недвижимостью или компьютерным программированием? Хитч, я знаю, ты хочешь как лучше, но я верю в себя.
Он снова протянул к ней руку, но опустил ее.
— Синди, я тоже очень верю в тебя, но не особенно верю в покупателей. Возможно, они не будут… готовы покупать то, что ты предлагаешь.
— Ты же не представляешь, что я могу предложить. Подожди-ка на крыльце, — сказала она и убежала.
Влип, подумал Хитч, но виноват сам. Как все непросто, когда дело касается Синди. Но прежде, чем он успел обдумать свое поведение, Синди вернулась, нагруженная коробками.
— Возьми, — едва дыша, сказала она. — Осторожно! Поставь здесь. — Отряхнув руки, Синди открыла одну из коробок и извлекла из нее нечто, напоминающее цветочную клумбу. Стоя в своих мешковатых джинсах и видавшей виды футболке, она водрузила эту штуку на свою голову, снова натянула грязные садовые перчатки и приняла позу. — Это Белла — я даю своим моделям женские имена. Недалек тот день, когда сзади на каждой шляпе на атласной ленточке будет значиться мое собственное имя. Синди. Или Синтия. Я еще не решила.
Не успел он сообразить, что ответить, как она аккуратно убрала Беллу в коробку, вытащила новое изделие, созданное из подсолнухов — соломенных и бумажных, и приняла гордую позу.
Хитч улыбнулся… Господи, она неподражаема!
— А это — моя любимая. Праздничная, для свадьбы или другого торжества. — Синди водрузила на свою рыжую голову сооружение из светло-розовых и кремовых роз с жемчужными капельками. — Мутрперла.
— Как?
— Перламутр, понимаешь? Эта шляпа — одна из моих самых любимых, я назвала ее так. Неужели тебе не нравится?
— Нравится, — тихо сказал он. Странно, но ему они действительно нравились. Хотя его вкусу угодить было трудно.
Ему совсем не нравился стиль одежды, которую носили его мать и ее коллеги. Костюмы, похожие на мужские, грубая обувь. Может, все это и подходило для того, чтобы носить в суде, но привлекательным назвать было нельзя.
Сейчас ему нравилось то, что было на Синди, а это означало полную безнадежность. Мешковатые джинсы, болтающаяся футболка и грязные перчатки, носок одной кроссовки продырявился.
Но ее шляпы, видимо, оказывали на Хитча магическое действие, либо он попал в еще более затруднительное положение, чем предполагал.
— Ну что, убедился? Еще одна, и я… — Она прошествовала мимо него, подняв обе руки, чтобы снять Мутрперлу, но тут наступила на шнурок от кроссовки и упала бы, если б Хитч не успел подхватить ее.
Но что он мог с собой поделать, когда она пристально смотрела на него широко раскрытыми глазами, с полуоткрытым ртом и держала грязными матерчатыми перчатками свою нелепую, украшенную жемчугом шляпу?