Читаем Takedown полностью

Harvath, though, tried to force the macabre scene from his mind by focusing on the matter at hand. “For some reason, Stan decided to throw us a bone” was all Gary had said when Harvath called him to relay the update.

Turning to Herrington, Harvath wondered aloud, “First Caldwell says the JTTF duty officer doesn’t know what he’s talking about, and then he sends him chasing after us with an interrogation on a silver platter. It doesn’t make sense.”

“There’s a little too much fruit in this salad, but what do I know?” replied Herrington. “As far as I’m concerned, we shouldn’t look the gift whore in the mouth.”

While chatting with the arresting officers, Harvath was handed the evidence bag that contained the few items the man was carrying when he was picked up. His backpack was with the bomb squad and held nothing of interest other than the explosives that failed to go off.

Scot and Bob were shown into the brightly lit interrogation room. Cuffed to a chipped Formica table in the center was a Middle Eastern man in his early-to-mid-twenties. His face and arms were covered with cuts and bruises. Whether the injuries came from having been in the PATH tunnel when one of his colleagues’ devices went off or if he had “slipped” getting into the squad car, Harvath didn’t really care. What he wanted was information, and he hoped this bomb jockey had something that they could use.

“Masaa al-Khair,” said Harvath as he pulled the metal chair out from the other side of the table and sat down. “Kayf Haalak?”

The man looked up at Harvath and spit at his face.

Why were they all spitters?

Herrington, who had been trying to up the intimidation factor by leaning against the wall behind the prisoner, sprung forward, grabbed a handful of his hair and jerked his neck back so that he could stare into the man’s face. “My friend asked you how you were doing. It would be polite to respond.”

“Elif air ab tizak!” groaned the Middle Easterner.

Bob, who could also speak Arabic, was familiar with the insult involving the placement of an unfathomable number of male private parts into a certain orifice of his body and responded now with an even less tasteful insult of his own, “Elif air ab dinich.”

The prisoner was enraged with the reference to his religion and struggled to free his head from Herrington’s grasp. “Bastard fuck you. Bastard fuck you,” he yelled over and over again.

Harvath signaled for Bob to let go of him and step back. Upending the evidence bag, Harvath poured its contents onto the table and said, “Any more spitting and I’m going to leave you and my friend in here alone for some etiquette lessons. Understand?”

“Lawyer. Give me lawyer,” the man replied in his broken English.

That really pissed Harvath off-just as much as the fact that there were Americans who would fight to the death to see that this piece of shit got a fair and just trial. Where was the justice for the thousands, if not tens of thousands, of Americans who had just been killed by this asshole and his pals? “You don’t get anything unless you cooperate. No lawyer, no judge, nothing until you give us some answers. Let’s start with your name.”

“I no hear you. I talk lawyer.”

Harvath signaled Herrington, who came off the wall and slammed the man’s head right into the table.

“Can you hear me now?” asked Harvath as blood gushed from the man’s broken nose.

When he didn’t respond, Herrington cuffed him with an open-handed slap to the left side of his head and added, “How about now?”

Waving Herrington back, Harvath stated, “Let’s talk about this brand-new Casio watch of yours. They make pretty good detonators, don’t they? Your colleague Ramzi Yousef used one of these to detonate a little saline solution bottle filled with nitroglycerin on a plane bound for Tokyo a while back. He called it his microbomb, but it didn’t bring the plane down like he hoped. We caught him before he could improve upon the formula, Allah be praised.”

“Waj ab zibik!” yelled the man, wishing Harvath an infection in a very private place for invoking the name of his god.

Harvath ignored him and continued, “This watch wasn’t meant as a detonator, though, was it? I’d be willing to bet that all of you got the same new watch for synchronization. Am I right?”

The man said nothing. He just sat there as blood rolled down from his nose, along his chin, and dripped onto his shirt.

“How about the phone?” pressed Harvath. “Motorola iDEN. Pretty nice, but a bit out of your league, don’t you think? I mean, digital wireless phones like this are meant for business people. Two-way digital radio, alphanumeric messaging, fax capabilities, high-end Internet access. That’s a lot of features just so you and your buddies can set up blow-job parties at the local mosque, Allah be praised.”

“Nikomak,” the man growled.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер