— Сэры… или джентльмены… или вылезшие из вонючей канавы подонки, — громким и в то же время ровным голосом предупредила она их, — слушайте меня внимательно. За последние несколько часов меня подло использовали и смертельно оскорбляли. Мучили и терзали! Связали, как гуся! — Собственные слова еще сильнее разжигали ее ярость. — Перекидывали через плечо, как мешок! Против воли увезли из дома и доставили сюда, на этот… этот… — Она огляделась по сторонам в попытке дать точную характеристику каюте. Ее фраза так и осталась незаконченной, как бы в ожидании ответа. — За это преступление некоторые из вас, очевидно, получат вознаграждение, но я предупреждаю… — Она угрожающе повела тростью. — Если кто-нибудь осмелится еще раз прикоснуться ко мне… — ее глаза сверлили капитана, — или применить по отношению ко мне силу, я клянусь, вам не поздоровится, будь вы великим герцогом английским или низким мошенником! И хотя я могу погибнуть, каждому из вас, кто осмелится протянуть свою лапу ко мне, придется за это жестоко поплатиться.
Как ни странно, но никто из мужчин не подвергнул сомнению ее слова. Напротив, у них были все причины верить ей, так как она уже доказала, что является необычайно упорной и стойкой представительницей женской половины человечества.
Капитан фон Райан щелкнул каблуками и отвесил короткий поклон.
— Я должен молить фас о прощении, фрейлейн. Ф мои намерения не фходило посягать на фашу непорочность, я только хотел помочь.
— Непорочность! — Прикинув в руке вес трости, Илис медленно повела ею перед собой. — Я покажу тебе такую непорочность, что ты будешь молить о снисхождении. Ты можешь убить меня, проткнуть шпагой или зарубить алебардой. — Она взглядом указала на висевшее на стене оружие. Внезапно в ее глазах, устремленных на мужчин, зажглась смертельная ненависть. — Я только знаю, что сыта по горло вашими оскорблениями и больше не потерплю ничего подобного! А теперь делайте свое грязное дело и давайте покончим с этим!
Илис упрямо вздернула подбородок и со всей силы сжала зубы, чтобы они не стучали. Если эти трое — законченные подлецы, значит, она только что призвала на свою голову смерть.
— Отбросьте фаши страхи, фрейлейн, — попытался успокоить ее ганзейский капитан. — Клянусь, мы фсе дали слово, что будем заботиться о фашем благополучии, оберегать фас фо фремя путешествия, на которое фы когда-нибудь фзглянете как на свою удачу. Мы будем служить и покровительствовать фам до тех пор, пока не передадим фас ф руки того, кто организовал это похищение.
— Покровительствовать! — Презрительно рассмеявшись, Илис стукнула тростью об пол. — Молитесь за меня, ангелы! Если мне придется и дальше принимать подобное покровительство, я не выдержу. Я с большей радостью согласилась бы видеть стаю прирученных волков, чем вас с вашей заботой! Покровительствовать? Служить? Ха!
Ее вызывающий взгляд пробудил у мужчин желание повторить свою клятву, но капитан упрямо пытался уговорить девушку:
— Ф том, что мы сделали, фрейлейн, не было злого умысла. Я еще раз повторяю, что мы к фашим услугам. Скажите, какое у фас есть желание, и мы фыполним его.
— А, так я и сделаю, капитан! Мое самое горячее желание — покинуть это место и оказаться дома!
— К сожалению, фрейлейн, — в глубоком голосе капитана опять послышались веселые нотки, — это единственное, что мы не ф состоянии фыполнить, фо фсяком случае, пока.
— Тогда следующее мое настоятельное желание заключается в том, чтобы вы все убрались с глаз моих!
Фон Райан кивнул и мотнул головой в сторону Спенса и Фича, которые с радостью покинули каюту. Он двинулся вслед за ними, но в последний момент остановился и вынул из кармана огромный ключ.
— Пока земля не исчезнет с горизонта, фам придется оставаться здесь. — Он помахал перед ней ключом. — И естественно, дверь будет заперта. Если только фас не привлекает перспектива затеряться в Северном море, я настоятельно прошу фас ничего здесь не трогать. Так как моя каюта — это единственное подходящее для дамы помещение, я заранее прошу у фас прощения за то, что мне придется заходить сюда за картами и приборами. Уверяю фас, фрейлейн, я постараюсь как можно реже нарушать фаше уединение.
— Я поверю в это, капитан, только когда на двери появится щеколда, с помощью которой я смогла бы уберечься от ваших несвоевременных появлений, — отпарировала Илис.
— Я буду сообщать о себе громким стуком, фрейлейн, — заявил он. — Это единственное, что ф моих силах.
— Вы так любезны, капитан. — Излишне вежливый и ласковый тон Илис свидетельствовал о совершенно противоположном смысле ее слов.
Николас не обратил внимания на ее саркастическое замечание и в прощальном жесте вскинул руку к голове.
— Я фынужден покинуть фас и фернуться к своим обязанностям, фрейлейн. Как только английский берег останется позади, фам будет разрешено фыходить на палубу. Guten Abend[12], фрейлейн.
Глава 5