Ставни громко хлопали, резкие атаки ветра сотрясали дом до самого основания, а Максим все не появлялся. Илис не отходила от окна, постоянно очищая кружок, через который следила за улицей, ожидая каждую секунду увидеть высокую и широкоплечую фигуру. Его появление сразу бы наполнило ее сердце радостью, но, увы, улица оставалась пуста.
Неожиданно на крыше поднялся какой-то шум, мгновенно сменившийся тишиной, потом снизу, с улицы, донесся треск. Отдохнувший ветер набросился на дом с новой яростью, и Илие ринулась вниз, где нашла Терезу и Катарину, спокойно вышивавших гобелен. Вслед за ней вошел Джастин.
— Должно быть, сорвало черепицу с крыши, Tante[51] Тереза, — заметил он.
Тереза осторожно воткнула в полотно иглу.
— Этот шум до полусмерти напугал бедняжку Илис! — Она замолчала, прижав руку к колотящемуся сердцу, потом приняла достойный вид и погрозила пальцем Джастину, которому вся эта ситуация казалась забавной. — Завтра же полезешь наверх и проверишь крышу.
— Ja! Ja! Я устрою им хорошую трепку!
— Гм! — Тереза вздернула бровь. — Может, мне стоит сначала показать тебе, как это делается?
— Nein, bitte, — взмолился он и со смехом поднял руки. — Ты уже научила меня.
Тереза вернулась к вышиванию, а Джастин подошел к Илис, которая стояла возле окна и пыталась что-нибудь разглядеть сквозь падавший снег.
— Фам нечего беспокоиться о Николасе, Илис. Он хорошо знает город, не хуже своего корабля.
Хотя Джастин не понимал истинной причины ее тревоги, она все же заставила себя благодарно улыбнуться ему. И дело было вовсе не в том, что ее не волновало, где сейчас находится ганзейский капитан, — просто Максим подвергался гораздо большей опасности. Время шло, и отчаяние все сильнее давило ей на плечи.
Джастин придвинулся к окну и горячим дыханием отогрел большой круг. И в это мгновение на улице промелькнула фигура, закутанная в плащ. Человек шел, наклонившись вперед, преодолевая яростное сопротивление ветра.
— Фон там! Кажется, к нам гость. Он настоящий храбрец, если отважился фыйти на улицу ф такую погоду.
Джастин поймал вопросительный взгляд Илис и увидел, что она едва сдерживает волнение. Острый укол жалости заставил его вновь приникнуть к стеклу. В попытке разглядеть прохожего он передвинулся к соседнему окну, потом выпрямился и, пожав плечами, посмотрел на девушку.
— Это какой-то незнакомец, Илис.
Она вздохнула и судорожно сцепила руки. Часы на столе показывали восемь — пора бы Максиму закончить свою встречу и вернуться домой.
— Открой дверь, Джастин, — попросила Тереза, — иначе бедняга замерзнет.
Юноша бросился к двери и распахнул ее как раз в тот момент, когда гость собрался постучать. Изумленный незнакомец так и замер с поднятой рукой. Несколько секунд он ошарашенно таращился на Джастина, потом прокашлялся и, откинув запорошенный снегом капюшон, сообщил о цели своего визита.
— М-меня з-зовут Ш-шеффилд Томас, сэр, — пробормотал он, не в силах заставить свои зубы не стучать от холода. — Я п-пришел поговорить с г-госпожой Илис Редборн. Л-лорд Сеймур прислал записку, что у него очень важная встреча с Хиллиардом. Я ожидал, что он зайдет за мной в гостиницу, но он так и не появился. Я решил, что он, возможно, сразу направился сюда.
— Лорда Сеймура сейчас нет, но госпожа Редборн дома. Будьте любезны, проходите, погрейтесь у огня, а я позову ее.
Незнакомец вошел, и Джастин, забрав у него плащ, повел его в небольшую приемную, где был растоплен камин.
— Если фы немного подождете, я сообщу о фас госпоже Редборн.
Джастин ушел, а Шеффилд вытащил огромный платок и вытер им покрасневший от холода нос. Услышав шаги, он поднял заслезившиеся глаза. В проеме двери появились очертания стройной фигурки, двигавшейся с поразительной грацией. Даже сквозь пелену слез ему показалось, что перед ним девушка редкой красоты, поэтому он принялся торопливо вытирать глаза, чтобы удостовериться, не обмануло ли его зрение.
— Сэр, — произнес Джастин, который с трудом сдерживал улыбку, заметив, как у гостя отвисла челюсть, — позвольте представить фас госпоже Редборн.
Этому стареющему человеку удалось согнуть свое одеревеневшее от мороза тело в вежливом поклоне.
— Счастлив познакомиться, сударыня. Я в самом деле очень рад!
— У вас есть для меня какие-то сведения, сэр? — тихо спросила Илис.
Ее голос, хоть и не лишенный некоторого напряжения, напомнил Шеффилду об одной поляне недалеко от его дома в Англии, где среди камней весело пел свою песенку ручей. Этот образ настолько завладел им, что он на секунду погрузился в мечты. После холодных ветров он на мгновение оказался в раю, но так полностью и не осознал этого.
— Да, сударыня. Лорд Сеймур просил меня рассказать вам об инциденте, свидетелем которого я был несколько месяцев назад. Как я понимаю, лорда Сеймура нет дома.
— Его задержали дела, — пробормотала Илис, изо всех сил стараясь не поддаваться отчаянию. Возможно, у этого незнакомца есть сведения о ее отце? А вдруг через него ей удастся отыскать его? Не будь она так обеспокоена столь долгим отсутствием Максима, визит Шеффилда вновь наполнил бы ее сердце надеждой.