Читаем Так скучают в Утопии полностью

Сомкнутым строем ссви атаковали рудиментарные укрепления Вкесса... чтобы попасть под огонь мощной артиллерии: за несколько минут колонна потеряла треть своего боевого состава. Выжившие в один голос утверждали, что одновременно вспыхнули и небо, и земля.

Ссви тотчас же отступили, и их командиры поспешно отправили посланников в Большой Совет племен в Ссвивиле.

Клисс рассказал нам все это, похоже, ничуть не сомневаясь в правдивости этой истории. Он без всякого смущения признал, что вторжение на территорию сслвипов носило обдуманно провокационный характер, и у нас даже создалось впечатление, что поражение, нанесенное его согражданам, оставило его равнодушным, даже довольным. Но он с яростным негодованием заклеймил поведение «людей», виновных в том, что они предоставили сслвипам современное оружие, нарушив обещание, данное семьдесят лет тому назад.

В ответ мы заметили, что все эти россказни о тяжелой артиллерии явно преувеличены. Разбитые наголову, бойцы-ссви, вне всякого сомнения, приукрасили свой рассказ, чтобы выставить поражение почетным. Мы были готовы признать, что какое-то легкое вооружение могло попасть в руки сслвипов в результате боевых действий или рейдов, но любое преднамеренное предоставление оружия было исключено. Чтобы у сслвипов имелась хоть одна самая завалящая пушка — такого просто быть не могло!

Тогда Клисс спросил, как мы объясним прибытие в Ссвивиль прошлой ночью нескольких сотен раненых, изрешеченных осколками, с оторванными конечностями, зачастую даже сильно обгоревших, — их было столько, что больничных коек на всех не хватило.

— Если вы мне не верите, я могу сопроводить вас туда — увидите всё собственными глазами.

Мы с Луисом переглянулись. Судя по всему, уязвимым местом были теперь не мы, а Ссвивиль. С другой стороны, моя работа в качестве археолога была завершена: я мог считать себя свободным от своей миссии. Предложение Клисса мне даже пришлось по душе.

Луис ответил на мой безмолвный вопрос:

— Поезжайте, если хотите. Я бы и сам охотно составил вам компанию, но прежде должен спросить разрешения.

Клисс выразил глубокое удовлетворение: очевидно, он был не совсем уверен в беспристрастности официальной комиссии по расследованию, направленной в Ссвивиль федеральным правительством. Мысль о том, чтобы ввести в нее еще и независимого наблюдателя из числа людей улыбалась ему гораздо больше. С тех пор, как нам довелось когда-то поработать вместе, он не скрывал своего уважения ко мне, и мне пришлось подавить улыбку при воспоминании о его недавней вспышке ярости.

Тепло попрощавшись с ним, я вернулся на «Любознательный», чтобы в который уже раз собрать сумку.

<p><emphasis>Глава 6</emphasis></p><p>Расследование</p>

Поездка до Ссвивиля выдалась долгой, но спокойной. Луис добился от Бенсона разрешения сопровождать меня. Лейтенант Сантос предоставил в наше распоряжение служебный автомобиль, оснащенный пулеметом и небольшой приемо-передающей радиостанцией, и вечером мы выехали из Деревни Землян по южной дороге в сопровождении десятка ссви, которые гарцевали вокруг нас, удерживаясь рядом с машиной без видимых усилий.

Ввиду того, что мы с Луисом поочередно сменяли за рулем выделенного нам Сантосом шофера, останавливались мы лишь на минимально необходимое время. Километров через четыреста мы покинули дорогу, ведшую в Больё-Шахтерский, и, огибая холмы, направились на восток, к долине верхней Дордони. Мы находились в самом сердце территории ссви, но покрытая битумом дорога по качеству была вполне сопоставима с нашими.

Наше прибытие в Ссвивиль после полудня 25-го числа вызвало определенное любопытство у обитателей небольшой человеческой агломерации, располагавшейся в пригороде столицы ссви. Проживавшие там специалисты и техники вот уже несколько дней были отрезаны от Федерации, и наш автомобиль вскоре встал посреди жаждавшей новостей толпы, забросавшей нас вопросами. Это пришлось не по вкусу нашему эскорту, который попытался нас освободить — по правде сказать, без грубости, но и без особой почтительности.

Наконец мы достигли собственно города ссви, в котором царило необычайное оживление. В те годы, с человеческой точки зрения, то было довольно-таки банальное поселение, состоящие из зданий, скопированных с наших и всего лишь адаптированных к физическому строению их жильцов. Практически все дома были одноэтажными: будучи существами четвероногими, ссви не слишком-то любят лестницы.

Клисс советовал нам отправиться прямиком в больницу и пообщаться там с одним из его друзей, неким Хоссаи, заведующим хирургическим отделением. Наш эскорт согласился подождать нас у входа в здание, но его капитан отказался покидать нас даже на секунду и настоял на том, чтобы пройти внутрь вместе с нами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика Зарубежной Фантастики. Франсис Карсак. Полное собрание сочинений в 5 т

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика