Читаем Так держать, сталкер! (сборник) полностью

– Но бывает, что и злодеев помнят долго. Да еще и мумифицируют.

– У нас так не принято.

– Значит, ты полагаешь, я сделаю что-то значимое? Что-то, за что шохены решат сохранить мою голову?.. И это значит, что я закончу свой век на Дзитте?

– Это ничего не значит, – улыбнувшись, шаман помахал двумя сложенными вместе пальцами. – Ты получил знак, послание из будущего, гласящее, что ты можешь сделать в своей жизни нечто значимое. Но, что именно это будет и каким путем к этому идти – решать тебе. В конце концов, ты ведь можешь и вовсе ничего не делать.

– Правда?

– Конечно. Ты разве не слышал о свободе выбора?

– А как же голова?

– А что голова? – с показным равнодушием пожал плечами шаман. – Это ведь только мертвая голова. К тому же неизвестно кому принадлежащая. Если ты не сделаешь ничего из того, что сулила тебе это находка, что ж, можно будет сказать, что мы ошиблись.

– В каком смысле ошиблись?

Чейт непроизвольно провел ладонью по шее. Будто хотел проверить, что его собственная голова все еще на месте.

– Либо это действительно не твоя голова. Либо мы неверно истолковали смысл послания. Всякое случается.

– Так, значит, – Чейт снова коснулся пальцами шеи. – А что мне делать с головой?

– С какой именно?

Чейт не понял, смеется над ним шаман или говорит серьезно? Да и не хотелось ему сейчас с этим разбираться. Он молча указал на мертвую голову, лежавшую на плетеной крышке короба.

– Можешь оставить ее себе. Как сувенир. Или как напоминание.

– Как-то диковато держать на полке мумифицированную голову и думать, что, быть может, она твоя.

– Я свою держу в коробе. Достаю изредка, в дни тягостных сомнений и раздумий.

– Помогает?

– Когда как.

– Полагаю, именно за этим ты и отправил меня в Начикорадос? А колышки, которыми я должен был разметить участок, только предлог?

– Ты бы поверил, если бы я сказал, что тебе нужно отправиться в пустыню для того, чтобы встретиться с будущим?

– А змееловы? Они здесь при чем?

– Не знаю. Возможно, со временем мы это поймем. Может быть, это были такие же искатели, как и ты. Может быть – просто змееловы. А может быть, ты встретишься с ними в будущем.

– Ты говорил, что они из прошлого.

– Я сказал только то, что травяные накидки, как у них, сейчас никто не носит. Но не исключено, что через несколько лет они снова станут модными…

– Он так и сказал: «снова станут модными»? – переспросил Архенбах.

– Так его понял переводчик, – улыбнулся Чейт.

Архенбах покрутил в лапах герметичный пластиковый куб, в который Чейт упаковал найденную в Начикорадос голову.

– На рынке инопланетных сувениров эта штуковина может стоить хороших денег.

Большие, когтистые лапы гронца казались неуклюжими. Чейт вдруг испугался, что Архенбах выронит куб, он разобьется и пострадает голова.

– Я не собираюсь ее продавать. – Чейт забрал у Архенбаха голову.

– Ты что, – оскалился гронец. – В самом деле поверил, что она твоя?

– Скажем так, – Чейт поставил прозрачный куб на стол, – она дорога мне, как память.

– А что ты на самом деле об этом думаешь?

– О голове?

– О месте, где прошлое встречается с будущим.

– Это место называется здесь и сейчас. Мы все время находимся в точке, где прошлого уже нет, а будущее еще не наступило.

– Не заговаривай мне зубы, – оскалил острые клыки Архенбах. – Ты прекрасно понял, что я имел в виду.

– А сам что ты об этом думаешь?

– Я первый спросил!

– Ну, что ж… С точки зрения современной космологии вполне возможно допустить существование места, в котором прошлое, будущее и настоящее создают некую вневременную структуру… Собственно, почему бы и нет?.. Настораживает только, что прежде никто не сталкивался с подобным феноменом.

– Возможно, что и сталкивались. Однако как разумные, здравомыслящие существа находили этому иное, рациональное объяснение.

– Тогда, может быть, и нет никакого эффекта Начикорадос?

– Есть, нет – какая разница! – беззаботно махнул когтистой лапой Архенбах. – Ты лучше скажи, дружище, не помешает ли нам это в осуществлении наших планов?

– Аборигены ничего против не имеют.

– Точно?

– Им все это жутко интересно. Они ждут не дождутся, когда мы возьмемся за дело.

– Это хорошо, – одобрительно кивнул Архенбах. – Тогда скажи мне еще вот что, дружище. Когда ты странствовал по Начикорадос, – подавшись вперед, гронец приблизил вытянутые, как у крокодила, челюсти к уху Чейта. Настолько близко, что не знай Чейт Архенбаха, как облупленного, непременно решил бы, что тот собирается отхватить ему ухо. – Ты видел там что-то, напоминающее рудник, который мы собираемся построить?

– Архенбах! – с укоризной посмотрел на приятеля Чейт. – Скажи, что ты это не всерьез?

– Дружище, мы затеваем столь грандиозное и масштабное дело, что приходится все, абсолютно все принимать в расчет. Даже полнейший бред. Поэтому, сохраняя полную серьезность, ответь: ты что-нибудь видел?

– Нет.

Гронец с досадой клацнул зубами.

– Нет никаких доказательств того, что в пустыне Начикорадос можно увидеть будущее, – улыбнулся Чейт.

– Кроме мертвой головы, – кивнул на прозрачный куб гронец.

– Кроме мертвой головы, неизвестно кому принадлежащей, – уточнил Чейт.

Перейти на страницу:

Похожие книги