Читаем Так будет всегда полностью

— Замечательно? Мне кажется ошеломляюще, — сказал он одобрительно. — К сожалению, если комплимент не от кого-нибудь вроде Роберта Рэдфорда, она не придает ему значения.

— Правильно, — со смехом согласилась Сэлли, ущипнув Джерри. — Что может знать бедный итальянский мальчик о том, что такое «выглядеть ошеломляюще», если его мать весит 180 фунтов?

— Я должен кое-что знать. Или Джессика не позволила бы мне подбирать модели для нашей рекламы, — лениво возразил он.

— В таком случае это просто твой личный вкус — иметь дело с такими пампушками. Иначе я однажды сошла бы с ума от ревности и всадила бы пулю прямо в тебя и твою очередную подстилку.

Джерри изобразил испуг:

— Давай оставим этот разговор от греха подальше. Пошли, Джесс.

Джессика посмотрела из фойе в гостиную. Там не было ни единого гостя.

— А где все? — спросила она.

— На улице, — весело объяснила Сэлли. — В такой чудесный вечер мы решили устроить вечеринку там. Кому хочется сидеть в доме, когда над заливом такая полная луна? Кроме того, там много места.

— Это что, большой прием? — спросила Джессика. — Я думала, что предполагался простой маленький обед для нескольких клиентов.

— О, так и есть, — убеждала беззаботно Сэлли, подталкивая ее.

— Тогда почему Джерри выглядит так, будто сейчас подавится? Я хорошо знаю это его выражение. Оно означает, что он предполагает, что мне может что-то не понравиться.

— Я сказал тебе, что у нас будет… — начал он, но Сэлли зашипела — Заткнись, Джерри.

Весело улыбаясь, он соединил ее руку с рукой Джессики и стал настаивать — Идите на улицу и выпейте чего-нибудь. Ты всех знаешь.

Когда они прошли через вестибюль с мраморными столами и зеркальными стенами и подошли к двойной двери, ведущей во внутренний дворик, Джессика услышала поспешную суету и шепот, как бывает на сцене. Когда она появилась в дверях, джаз разразился веселым исполнением «Счастливого дня рождения». Потрясенная, с замиранием сердца, она увидела сотню людей, певших хором. Если можно убивать взглядом, она бы сделала это с Джерри. Ей так хотелось, чтобы этот ее день рождения остался незамеченным.

— Ты уволен, — пробормотала она сквозь зубы смущенному Джерри, ослепительно улыбаясь собравшимся, устремившим на нее свои взоры. К счастью, она научилась делать искусственную улыбку, похожую на настоящую. Когда восторженное приветствие закончилось, она помахала рукой и произнесла слова благодарности. Ее сразу окружили друзья и знакомые с пожеланиями всяческих благ. Джерри сунул ей в руку бокал шампанского и удалился подальше от греха. Что ж, хватит игнорировать свое сорокалетие, подумала она с горечью, стараясь с достоинством принимать язвительные замечания и лестные комплименты по поводу ее моложавой внешности. Все шло прекрасно, пока к ней не подошла Мелани Уингейт.

— Дорогая, ты выглядишь фантастически, — журчала толстуха в ярком красном платье, едва прикрывающем внушительный бюст, находящаяся под сильным воздействием нескольких бокалов шампанского. — Когда же мы увидим этого твоего таинственного нового ухажера? Говорят, он богатый, сексуальный и очень молодой. Почему он не с тобой? Ему мама не позволяет выходить так поздно из дома?

Воцарилось гробовое молчание, а щеки Джессики вспыхнули от смущения.

— Мелани, ради Бога, — сердито проворчал Харри Уингейт, оттаскивая свою хихикающую пьяную жену. — Извини, Джесс, с днем рождения!

Джессика ошеломленно смотрела им вслед. Логика ей подсказывала, что если кто и должен смутиться, так это Мелани Уингейт, но от этого было не легче. Мелани просто озвучила то, что, наверное, думают другие, но как они узнали о Кевине, было полной загадкой. Слава Богу, его здесь не было, чтобы еще добавить масла в огонь. Смехотворность ее положения была бы в сто раз больше.

Отдавая пустой бокал проходящему мимо официанту и отказавшись от другого, она с мистическим ужасом почувствовала, что за ней кто-то наблюдает. Ей стало холодно, несмотря на теплый вечер, и дрожь пробежала по спине. Осмотрев террасу, залитую лунным светом, она остолбенела от того, что увидела.

Кевин непринужденно сидел на ограде внутреннего дворика. Его белый вечерний пиджак подчеркивал его глубокий загар и ширину плеч. Длинные ноги он вытянул перед собой. Его лицо было в тени, поэтому она не могла разглядеть выражения его глаз. Джессика побледнела.

Что он слышал и как, во имя всего святого, он сюда попал? Кто его пригласил? Наверняка, не Джерри и Сэлли. Она ведь так и не сказала Джерри, кто этот ее любимый человек. Пока она стояла, замерев, с колотящимся сердцем и напряженно работающим мозгом, Кевин встал и медленно подошел к ней. Вблизи она сумела рассмотреть его испытывающий взгляд. Он, очевидно, не был вполне уверен, как она его воспримет.

— С днем рождения, — сказал он ласково, беря ее за руку и глядя в ее обеспокоенные глаза. Когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, она враждебно отвернулась так, что его губы только слегка задели щеку. Он посмотрел на нее вопросительно.

— Как ты попал сюда? — спросила она с трудом.

— Как обычно, — ответил он напряженно. — На машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену