Во всяком случае, необходимо сделать вот что, нужно затребовать у Сэйвори объяснение того, почему он дал неверные сведения о своем прошлом. По этой причине Сэйвори позвонили и пригласили еще раз навестить полицейский участок.
— Итак, мистер Сэйвори, — начал он после суховатого приветствия, — должен задать вам один-два вопроса, но перед этим хочу напомнить о стандартном предупреждении. Это понятно?
— Конечно, — Сэйвори и на этот раз был почти безупречно вежлив.
— Я установил, — официально заявил Френч, — что данные вами в пятницу показания относительно вашей жизни за рубежом по ряду важных позиций не соответствуют действительности. Я должен задать вам вопрос, как вы объясняете это и намерены ли внести уточнения и рассказать правду?
В глазах Сэйвори мелькнуло беспокойство. Он на мгновение очень напрягся и молча изучал Френча, как бы оценивая его характер и возможные реакции. Потом спросил, а что, собственно, за ошибки вскрылись в его показаниях.
— Боюсь, никаких ошибок там нет — резко осадил его Френч. — На мой взгляд, там полно преднамеренной лжи. Но давайте-ка не будем спорить о словах. Вопрос таков, вы намерены дать правдивые показания?
— О чем?
— По всем пунктам, в которых вы попытались обмануть меня. Ну же, мистер Сэйвори, вы отлично знаете о чем речь, и вы либо измените свои показания, либо оставите как есть. Ну, так как?
Сэйвори опять задумался, потом слегка пожал плечами.
— Ваша взяла, старший инспектор. Вы правы, я пытался ввести вас в заблуждение, и теперь вижу, что это было глупо. Я опасался, что правда повредит мне, но теперь понял, что намного опаснее, когда тебя подозревают в сокрытии информации. Я вам расскажу все, как было.
— Очень хорошо, сэр. Буду рад выслушать вас.
— В том, что я вам сообщил, все было верно, кроме одного пункта — как я заработал деньги. Вы ведь об этом спрашивали?
— Да, сэр.
— Ладно, не знаю, как уж вы добрались до этого, но все правильно. Я работал на фармацевтической фабрике в Вагонвилле, но разбогател не там. Деньги я сделал на Клондайке.
Он помолчал, но Френч ограничился молчаливым подтверждающим кивком.
— Я был в партнерстве с Рэдлетом, вас ведь это интересует? — интонация была вопросительной, но Френч никак на это не отреагировал. — Ладно, не приходится винить вас за то, что пользуетесь собственными источниками. Какое-то время мы работали вместе, но безуспешно, а потом Рэдлет заболел. Я отвез его в больницу, а пока он был там, я нашел золото. Я взял часть этого золота, а когда Рэдлет вышел из больницы, он взял остальное. Фактически, ему досталось намного больше, чем мне, хотя мы оба неплохо заработали.
— Слушаю вас, сэр, — сказал Френч, когда пауза затянулась.
— Это примерно все.
— По имеющимся у меня данным, нет.
— А, вы наверное имеете в виду, что я покинул те края прежде, чем Рэдлет вышел из больницы? Что ж, это верно и на то были две причины. Во-первых, я думал, что он уж никогда оттуда не выйдет, а во-вторых, мне хотелось добраться до Соединенных Штатов, пока не наступила зима и перевалы не завалило снегом.
Френч оценил ситуацию. Что еще можно из него вытянуть? Доказательств того, что Сэйвори отравил своего напарника, нет, а если он будет отрицать а он будет, разумеется, — возникнет тупик. Можно попытаться иначе.
— Было предположение, что тогда вы, по вашему мнению, выбрали все золото, которое было в земле, и уехали, не оставив адреса, чтобы лишить Рэдлета его законной доли. Он потом нашел еще золото, но это лишь в силу вашей ошибки и его везучести.
— Вы обижаете меня, старший инспектор, — отклонил обвинение Сэйвори. — Я, правда, не могу доказать своей правоты, но ведь и вы не можете доказать обратного.
— Видите ли, такова была точка зрения Рэдлета.
Сэйвори пожал плечами.
— За это я не отвечаю.
— Почему вы держали в тайне свое пребывание на Клондайке?
— Почему вы задаете идиотские вопросы, — вдруг нахамил Сэйвори, неожиданно демонстрируя обычный для себя стиль поведения. — Я не полный болван. И я вижу, что вы намерены повесить на меня оба убийства, но для первого не можете подобрать причину. Вот что вам сейчас нужно.
— Сэр, вы несправедливы ко мне, — с известной горячностью возразил Френч. — Я не собираюсь ничего на вас навешивать. Я только ищу истину, и если все нити ведут к вам, это уж ваше дело. Вы действительно сделали все, что можно, чтобы возбудить мои подозрения.
— Браво! Надеюсь, что это правда. И что вы собираетесь делать со всем этим?
Именно этот вопрос беспокоил и самого Френча. Он определенно подозревал Сэйвори, но столь же определенно не имел достаточных оснований для его ареста. Он напомнил себе, что в деле об убийстве Крейна есть еще темные пятна. Лучше начать с них, а Сэйвори пусть подождет. Никуда он не денется в военное время страну покинуть не так-то просто.
— Ничего, сэр, — ответил он. — Я был огорчен вашими прежними показаниями, но вы внесли уточнения, и теперь они согласуются со сведениями из других источников. На данный момент это все. Можете идти.