Читаем Тайный уговор (ЛП) полностью

   - Что? - спросил мистер Паркер. - Только не говори мне, что мистер Вили поверил твоему сумасшедшему плану!

   - Он поддержал его, папа. А теперь мне нужно поспешить в банк.

   - Подожди, - остановил ее отец, поднимаясь из-за стола. - Я не могу позволить тебе снять все свои сбережения.

   - Но как я смогу выпускать Weekly Times без денег?

   - Ты действительно хочешь попробовать?

   - Конечно.

   Мистер Паркер потянулся к чековой книжке.

   - Сколько тебе нужно?

   - О, просто подпиши чек, не проставляя сумму.

   - Извини, мне не хотелось бы лишиться всего. Сто долларов - это мой предел. Я выбрасываю их на ветер, но тот урок, который ты получишь, того стоит.

   - С сотней долларов можно сделать очень многое, - сказала Пенни. - Спасибо, папа.

   Она схватила чек, прежде чем чернила успели высохнуть, чмокнула отца в щеку и исчезла.

   Пенни позвонила Луизе, сообщила ей новости и попросила немедленно приехать. Пятнадцать минут спустя, ее приятельница ожидала ее у входа в здание Morning Press.

   - Подумай только, Лу! - бормотала она, отпирая входную дверь. - Это огромное здание - оно все мое! А я, наконец-то, издатель!

   - Если хочешь знать мое мнение, ты совсем рехнулась, - возразила Луиза. - Это место - настоящий хаос. Ты никогда не сможешь привести его в нормальный вид, не говоря уже о том, чтобы издавать газету!

   Девушки прошли через вестибюль в комнату на нижнем этаже, некогда служившую отелом распространения Press. Позади стойки стояли столы и стулья, покрытые толстым слоем пыли. Со светильников на потолках и по стенам свисала паутина.

   Поднявшись по лестнице, девушки ненадолго заглянули в редакцию новостей, а затем прошли в наборный цех. Взгляд Пенни скользнул по длинному ряду линотипов и стальных платформ, которые использовались для хранения набранных страниц. Здесь было печатное оборудование Cheltenham, Goudy, Century - гораздо более разнообразное, чем она видела до сих пор.

   Миновав цех изготовления печатных матриц, девушки оказались в огромном зале, где размещались два гигантских, размером в два этажа, пресса. На одном из роликов лежала порванная газета, - последний отпечатанный выпуск Morning Press.

   - Возникает странное чувство, когда видишь все это, - сказала Луиза. - Как ты думаешь, почему Джадсон закрыл производство, хотя оно процветало?

   - Кажется, никто толком не знает, - ответила Пенни, наклонившись и заглядывая в пустой лоток для краски. - Но вряд ли возможно, чтобы человек отказался от своего бизнеса и выбросил множество людей на улицу без веских на то оснований.

   - И теперь его проблема стала твоей, - мрачно заметила Луиза. - Итак, что ты собираешься делать со всем этим наследством? Для того чтобы привести здесь все в порядок, сотни долларов не хватит.

   - Что не соответствует моим подсчетам, - усмехнулась Пенни. - Давай-ка для начала выберем себе офисы, а потом обсудим остальное.

   - Себе - офисы? - не поверила Луиза. - Я в этом не участвую.

   - Еще как участвуешь. Ты будешь редактором.

   - Но я полагала, что редактором будешь ты!

   - Я буду главным редактором, - мягко произнесла Пенни. - У тебя будет свой собственный офис и много власти. Конечно, тебе придется упорно трудиться, чтобы сотрудники не сбежали.

   - Какие сотрудники?

   - Мы наберем их в Riverview High, из самых способных. А Джек Мэлоун станет нашим новым менеджером по рекламе.

   - Джек Мэлоун! Пенни, но ведь он же абсолютно не способен...

   - Я знаю, Лу. Но его отец - президент Malone Glass Company. И я полагаю, что если его сын будет отвечать за рекламу...

   - Я поняла, - перебила ее Луиза. - Пенни, с такой головой, как у тебя, мы переманим всех главных рекламодателей в городе.

   - По крайней мере, я намереваюсь отбить кое-кого у Star, - спокойно сказала Пенни. - Если этого не сделать, мы обанкротимся до того, как выйдет первый тираж нашей газеты.

   Луиза с сомнением взглянула на покрытые пылью машины.

   - Ты, конечно, гений, Пенни, но... Как ты собираешься заставить эти прессы работать?

   - Нам нужен только один.

   - Это верно, но ты не сможешь переманить печатников или рабочих на линотипах из Riverview High.

   - К сожалению, нет, - вздохнула Пенни. - Первый выпуск Times будет отпечатан в типографии Star. Правда, папа об этом еще не знает. А потом - потом я что-нибудь придумаю.

   - Но как ты предполагаешь навести здесь порядок?

   - Каждый, кто будет работать у нас, наведет порядок на своем рабочем месте. После того, как мы уберемся в своих офисах, мы отправимся набирать сотрудников.

   Вернувшись на второй этаж, девушки осмотрели офисы, примыкающие к редакционным. Пенни выбрала себе тот, который прежде занимал Мэттью Джадсон. Его имя значилось на двери из матового стекла, а на стенах висели офорты и картины.

   В верхнем ящике стола с плоским верхом сохранился ассортимент ручек, ластиков, кнопок и прочих канцелярских принадлежностей. Никаких писем и документов.

   - Мистер Джадсон очевидно уходил отсюда в большой спешке, - заметила Пенни. - Он почему-то не вернулся за картинами и личными мелочами.

   Луиза выбрала офис, примыкающий к офису Пенни. Они полюбовались видом из окна, когда Пенни вдруг насторожилась.

   - Что-то не так? - озадаченно спросила Луиза.

Перейти на страницу:

Похожие книги