Читаем Тайный страж полностью

Тэсса выглянула в окно. Экипаж как раз миновал огромную зеленую лужайку с купами старых деревьев, что она посчитала Гайд-парком, и повернул в сторону Кенсингтона. Затем перед ее глазами возникла узорная чугунная ограда, а за ней – деревья, кусты и, наконец, дом. Это было старинное здание красного кирпича с двумя боковыми флигелями, образовавшими западное и восточное крыло сооружения, которые, как подумала Тэсса, не слишком-то сочетались с самим домом.

– Это Сэйл-хауз, – пояснил Росс. – Мы живем тут, когда бываем в Лондоне. Он достался нашей семье в семнадцатом веке, и с тех пор его беспрестанно благоустраивают. Гринвей, мое поместье и усадьба в Оксфордшире, совсем другой. Там мы проведем Рождество.

Когда экипаж остановился у парадного подъезда, Росс первым покинул его и подал Тэссе руку, на которую она и оперлась. Перед домом стояла еще одна карета, и молодой англичанин слегка нахмурился, когда узнал ее. Поддерживая Тэссу под локоть, он помог девушке подняться по ступенькам и взялся за дверной молоток. Им открыл облаченный в ливрею швейцар, и путники вошли в мрачный, отделанный мореным дубом холл, со стен которого неприветливо взирали портреты каких-то старомодно одетых персон.

Сердце Тэссы билось, словно птичка в клетке. Во рту у нее пересохло, ноги стали ватными. Она вспомнила, как когда-то давно, еще совсем маленькой девочкой, ее после смерти матери привезли к Бисли. Тогда она чувствовала себя так же.

– Бабушка! – окликнул Росс и тут же понял, что обознался. – Аманда! Бертрам! – громко произнес он. – Значит, это все-таки ваш экипаж стоит у подъезда.

Тэсса замерла на месте, поймав на себе молниеносный взгляд молодой женщины. Этот взгляд был подобен удару хлыста – такая насмешка в нем сквозила. Женщина, названная Россом Амандой, сошла, казалось, с картинки журнала мод, и Тэссе стало стыдно за свой дорожный наряд, который, как ей вдруг подумалось, годен лишь для того, чтобы отпугивать ворон.

– Здравствуйте, Росс, – сказала Аманда, подходя к хозяину дома и протягивая ему руку. – А мы навещали вашу бабушку.

Он прикоснулся к ее руке губами.

– Что же привело вас в Лондон? Я был уверен, что вы останетесь в Хенли до самого Рождества.

В ответ Аманда лукаво улыбнулась.

– А мы были уверены, что вы присоединитесь к нам на одной из охот.

Тэсса почувствовала неладное. Женщина напомнила ей Соланж Гери, прекрасную куртизанку, которую Росс однажды на ее глазах целовал в Пале-Рояле. Конечно, Аманда принадлежала к высшему свету, но ее улыбка ясно сказала Тэссе, что они с Россом – любовники.

– Я был бы счастлив, если бы мне это удалось, – ответил Росс, – но мою подопечную следовало сопроводить в Лондон. – Тут он повернулся к девушке со словами: – Тэсса, подойдите поближе. Я представлю вас миссис Чалмерс и ее кузену мистеру Гиббону.

Тэсса закусила губу от обиды. «Неужели он полагает, что я все еще ребенок, которого следует учить держаться в обществе?» – подумала она. Выдавив улыбку, Тэсса шагнула вперед и присела в реверансе.

– Какое прелестное дитя! – воскликнула миссис Чалмерс, по-прежнему не сводя глаз с Росса. – Не будем вам мешать. Ведь вы наверняка нуждаетесь в отдыхе. Но все-таки – где вы пропадали последние несколько недель?

– Я был во Франции, – отозвался Росс. Теперь они с Тэссой были в безопасности, и нужда таиться отпала. – Мисс Лоример – внучка моего близкого друга. Он попросил, чтобы девушка пожила в Англии, пока во Франции все не образуется.

Тэсса с трудом сдерживалась, чтобы не закричать и не затопать ногами. Какое унижение! Он попросту не замечает ее, говорит о ней так, будто она бог весть как далеко отсюда! Но воспитание брало свое, и Тэсса стояла неподвижно, вежливо улыбаясь гостям.

Мистер Гиббон посмотрел на нее в свой лорнет, и девушка, благодарная хотя бы за этот незначительный знак внимания, улыбнулась чуть шире.

– Тэсса!

Она обернулась и увидела, что Росс смотрит на нее серьезно и даже чуть сурово.

– Пойдемте, Тэсса. Леди Сэйл ждет нас наверху, – сказал он.

Тут возникла некоторая заминка, потому что Аманда попыталась расспросить Росса о Франции. Тот, однако, повко уклонился от беседы, объяснив, что они скоро увидятся, и повел Тэссу к лестнице.

Несколько мгновений спустя он глухо произнес:

– Я не терплю флирта, к тому же в моем собственном номе.

– Скажите об этом миссис Чалмерс, – гордо возразила она и отвернулась.

Он сказал что-то еще, чего она не расслышала, потому что все ее мысли были сейчас поглощены предстоящей встречей с леди Сэйл. Девушке отчего-то очень хотелось произвести на нее хорошее впечатление.

– Бабушка! – воскликнул Росс, войдя в гостиную.

Дама, поднявшаяся им навстречу, настолько походила на собственного внука, что у Тэссы упало сердце. А она-то надеялась найти в леди Сэйл союзницу или хотя бы родственную душу!

Тэссу уже второй раз за последние четверть часа оглядели с ног до головы – только на этот раз приветливо и доброжелательно.

– Бабушка! – укоризненно произнес Росс.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Bride's Bodyguard - ru (версии)

Похожие книги