Читаем Тайный час полностью

Он сидел за столом напротив Джессики в одной из своих футболок-ночнушек с логотипом какой-то из компьютерных компаний, на которые он в свое время работал. Некогда яркие краски логотипа изрядно потускнели. Волосы у отца были взлохмаченные, он пару дней не брился.

Мама ела стоя, она уже оделась в рабочий костюм - пиджак и юбку. Воротник блузки ослепительно белел в залитой солнцем кухне. В Чикаго она на работу так не наряжалась, но Джессика догадывалась, что здесь мать старается произвести впечатление на новое начальство. И по субботам она раньше никогда не работала.

- А почему тебе не спалось?

Джессика поняла, что на этот вопрос ответить правдиво не получится. Пока она утром не вымылась под душем, ступни у нее были почти черные - как у человека, кто протопал босиком по асфальту целую милю. На ладонях у нее по-прежнему краснели царапинки, а на запястье, в том месте, где ее цапнула ползучка, темнел синяк.

Конечно, все равно оставалась самая мизерная возможность того, что это все-таки был сон - только с ночехождением и с ночелазанием-по-заборам. Еще пара часов - и станет ясно, так это было или нет.

- Джессика?

- Ой, прости, пап. Я какая-то… усталая. С тех пор, как мы сюда переехали, мне все время снятся плохие сны. Я из-за них то и дело просыпаюсь.

- Я тоже, - кивнул отец.

- Ну да, пап, - вмешалась Бет. - Но ты ведь не являешься ко мне в спальню и не произносишь никаких речей.

Все трое выжидательно воззрились на Джессику. Бет жестоко усмехалась.

Будь все, как обычно, Джессика отшутилась и ушла бы из кухни, она сделала бы что угодно, лишь бы поскорее избавиться от неловкости. Но она уже сочинила историю о том, почему ей не спалось, и теперь решила наведаться в департамент правдивости и внести кое-какие поправки.

- Я просто подумала: вот приду к Бет… и скажу ей, - запинаясь, проговорила она, - что я понимаю, как ей трудно после переезда. И что я готова ее поддержать.

- Вот уродство, - скривилась Бет. - Мам, скажи Джессике, чтобы она не уродничала.

Мать легонько прикоснулась к макушке Джессики кончиками пальцев:

- Ты просто молодчина, Джесс.

- О-о-о! - простонала Бет и выскочила из кухни, прихватив с собой тарелку.

Из гостиной донеслись звуки мультфильма.

- Это очень взрослый поступок, Джесс, - сказал отец.

- Я так поступила вовсе не для того, чтобы показаться взрослой.

- Понимаю, Джессика, - кивнула мать. - Но ты права: Бет именно сейчас очень нужна наша поддержка. Не отворачивайся от нее.

Джессика немного смущенно пожала плечами.

- Конечно.

- Ну ладно, мне пора, - сказала мать. - Сегодня вечером у меня испытания в аэродинамической трубе.

- Удачи, мам.

- Пока, мои дорогие.

- Пока, - в унисон попрощались с ней Джессика и отец.

Как только парадная дверь закрылась, они тут же перебрались с тарелками к телевизору. Бет подвинулась на диване, дав Джессике сесть, но при этом не сказала ни слова.

Однако как только наступил перерыв между мультиками, Бет взяла свою пустую тарелку, отошла с ней от дивана, но вдруг помедлила и посмотрела на тарелку Джессики.

- Ты больше есть не будешь?

Джессика подняла голову:

- Нет…

Бет наклонилась, взяла тарелку Джессики, положила ее поверх своей и, позвякивая посудой, удалилась в направлении кухни.

Джессика и ее отец изумленно переглянулись.

Отец улыбнулся.

- Похоже, иногда полезно вести себя по-уродски, - заметил он.

Час спустя отец решил сыграть роль «мистера Ответственность». Он встал, потянулся и выключил у телевизора звук.

- Ну, девчонки, вы у нас сегодня заканчиваете распаковывать свои вещички, да?

- Конечно, пап, - откликнулась Бет. - У нас целый день на это.

- До возвращения мамы надо как следует потрудиться, - заметил отец.

- Вот только, - отозвалась Джессика, - мне обязательно надо сходить в городской музей. Музей Кловис или еще как-то. Домашнее задание.

- Уже начали задавать на дом? - удивился отец. - В наше время на первой неделе занятий ничего не задавали. Сначала можно было валять дурака, «оттягиваться», как вы нынче говорите, а уж потом постепенно надо было включаться в работу.

- Для тебя в этом смысле не больно-то много изменилось, пап? - осведомилась Бет.

Отец беспомощно вздохнул, что было для него внове. Теперь он с Бет в перепалки не вступал.

Джессика так вообще пропустила насмешку сестры мимо ушей.

- В общем, пап, это не так уж далеко. Пожалуй, скатаюсь туда на велике.

Дома и улицы, которые Джессика видела ночью, остались на своих местах, она узнавала их и при свете дня. Она взглянула на наручные часы. До встречи в музее Кловис оставался еще целый час, так что опоздать ей не грозило.

В голове у Джессики вертелось множество вопросов. Что представляют собой ползучки и темняки, откуда они взялись? Как Десс удалось так напугать гигантскую пантеру колпаком от автомобильного колеса? Почему до приезда в Биксби она никогда не видела времени синевы? И откуда про все это знали Рекс и его подружки?

Перейти на страницу:

Похожие книги