Читаем Таинственный всадник полностью

— Вы, конечно, не можете ничего сказать, — промолвил Рос. — Все эти глупости о достоинствах лягушек стали уже привычными, правда, несколько утомительными, но ради гармонии в нашей работе можно и потерпеть. Но, я полагаю, вы должны познакомиться с этим джентльменом. Мадемуазель Рене д'Антон, я имею честь представить вам господина… Тайрона Харта, эсквайра.

Позже она поклялась бы, что Тайрон семенил ногами, когда шел к ней, чтобы отвесить низкий поклон и прикоснуться к ее руке.

— Мамзель, — сказал он, прикоснувшись губами к ее ладони, — ручаюсь вам своей честью, что во всем происходящем сейчас виноваты эти два господина. Они вытащили меня из постели в безбожно ранний час. Но с этим я уже смирился. Для вас же обнаружить банду бродяг, явившихся без всякого предупреждения, тяжело, не правда ли? Прошу вас принять мои самые искренние извинения, мамзель. Я никогда бы не одобрил подобное вторжение, если бы узнал об их намерениях заранее.

Когда Рене улучила момент и заглянула Тайрону в глаза, ей показалось, что она видит в ясных серых глубинах поддержку, а она ей сейчас так нужна, чтобы вернуть на место словно с цепи сорвавшееся сердце.

— Не стоит извиняться, месье, — сказала спокойно Рене. — Я уверена, ничего нельзя было изменить.

Он отвесил еще один поклон и возвратился на свое место. Рене заметила некоторую натянутость в его поведении и поняла, что он не был уверен в ее первой реакции.

Зная, что теперь она не одинока, чувствуя, как замешательство и паника понемногу отступают, Рене положила дрожащие руки на колени и изобразила вежливую улыбку, обращаясь к Винсенту:

— Вы должны простить мне мое удивление, месье, поскольку мы не ожидали вас до конца недели.

— У меня были дела в Уорике. Пришлось уехать из Лондона скорее, чем я предполагал.

— Понимаю. — Она облизнула губы. — А мой дядя?

— Я слышал, подагра снова скрутила лорда Пакстона, — объяснил Рос, — и это служит ему оправданием, чтобы устраниться от чрезвычайных дебатов в палате лордов, и потому вам не стоит удивляться, если вы увидите его только завтра или послезавтра.

— Это правда, — спросил Харт, прикладывая салфетку к губам, — что там ничего существенного, кроме ссор и препираний политиков, в эти дни не происходит? Я слышал, будто Фокс требует, чтобы наша армия вернулась домой из Франции, в то время как господин Уильям Питт настаивает совсем на другом: он утверждает, что мы должны послать наш флот в Средиземноморье до того, как этот выскочка Наполеон приберет к рукам всю Италию и станет серьезной угрозой на наших торговых путях.

— Я не политик, сэр, — заявил Винсент. — Но я за то, чтобы дать коленом под зад кому надо, а наша армия это и делает.

— Я хочу, чтобы вы знали, сэр: я действительно очень беспокоюсь, и я полностью согласен с господином Питтом. Даже Рос, казалось, удивился:

— Вы за то, чтобы война развернулась на двух фронтах? Вы за то, чтобы оставить наши берега абсолютно открытыми для нападения, отослав флот защищать полоску земли за тысячу миль отсюда?

— Не только землю, дорогой друг. Тот, кто командует Италией, командует Средиземноморьем, а мы не можем себе позволить долгое время не торговать с нашей Индией. Ну, самое малое, чего мы можем лишиться из-за дьявольской французской блокады, так это модных шелков. Клянусь, смешно сказать, но мы уступаем итальянцам и испанцам даже в качестве кружев и серебра. Стоит только взглянуть на это. — Харт вытащил кружевную манжету из рукава камзола. — Сделано не более чем в десяти милях отсюда, а какой непрезентабельный вид! — Он презрительно цокнул, на сей раз в абсолютной тишине, повисшей в комнате.

Винсент взглянул на Роса, незаметно кивнув в сторону эсквайра.

— Это абсолютно необходимо?

— Боюсь, что да, особенно если мы надеемся на успех нашей операции — захватить Капитана Старлайта. До сих пор нам не хватало добровольцев в этом деле, и глупо отказываться даже от самой малой возможности, если она подворачивается.

Рене не могла удержаться от изумленного взгляда: Тайрон снова обращался к Росу, указывая вилкой, что его рот набит пастернаком и он не может говорить.

— Кажется, я снова виноват: я сделал одно упущение, — вздохнул Рос. — Я забыл упомянуть, что господин Харт — наш уважаемый дорожный инспектор, и потому, кроме, может быть. Капитана Старлайта, нет другого человека в этих пяти округах, который знает каждый холм, каждую рытвину на всех дорогах отсюда до Лондона.

<p>Глава 12</p>

Рене обратилась к полковнику:

— Прошу прощения, месье?

— Я говорил о том, что вы упомянули о своем намерении уехать сегодня из Гарвуд-Хауса. Ничего срочного?

— Нет. — Она перевела дыхание. — Нет, я… я слышала, что сегодня в городе открылась ярмарка, и подумала, что Антуану не мешало бы побывать там, посмотреть. Он неважно себя чувствовал в последние несколько дней и…

— И вы намеревались поехать одни? Без эскорта?

— Госпожа Пиджин поехала бы с нами. И Финн.

— Конечно. — Рос нахмурился. — Я спрашиваю лишь потому, что произошел еще один инцидент на дороге.

Перейти на страницу:

Похожие книги