Читаем Тайная страсть на Манхэттене полностью

Продавец аккуратно паковал первое платье в отдельную коробку. Еще с тех пор, как Сет подрабатывал где придется, а потом два года работал мелким брокером в крупной инвестиционной фирме, он знал, насколько поднимают самооценку человека такие мелкие детали, как индивидуальная упаковка, красивая коробка, тонкая серебристая бумага, которой перекладывают вещи. Не говоря уже о самих вещах.

– Харпер? – раздался за его спиной женский голос.

Он взглянул через плечо и увидел высокую черноволосую женщину с большими голубыми глазами, очень похожими на глаза Харпер.

– Мама?

Сет с любопытством повернулся. На даме был дорогой костюм, туфли, которые, вероятно, стоили несколько тысяч, и сумочка, которая, наверное, стоила еще дороже. Бриллиант на левой руке сиял, как театральный прожектор. Он вспомнил рассказы Харпер. Она была права: перед ним стояла женщина, которая, определенно, интересовалась деньгами больше, чем людьми.

Она обняла Харпер и расцеловала в обе щеки.

– Так приятно видеть тебя здесь.

Сет подумал, что это несколько странный комментарий, пока не понял, что она имела в виду бутик, рассчитанный исключительно на состоятельную клиентуру. Мать Харпер радовалась тому, что ее дочь принадлежала к сливкам общества. Зная, как много значения она придавала видимости и приличиям, Сет понимал ее восторг.

Харпер, однако, выглядела как рыба, попавшая в сети. Она пыталась что-то сказать, но только хватала ртом воздух. Однако дама, кажется, и не ждала ответа дочери. Она бросила быстрый, но цепкий взгляд на коробки и стопку еще не упакованной одежды, потом развернулась к Сету.

– Ты не представишь нас?

Сет решил перехватить инициативу:

– Сет Маккеллан.

Дама благоговейно вздохнула:

– Сет Маккеллан! Ну конечно! Мы встречались на нескольких благотворительных мероприятиях. Простите, что не узнала вас. Я Амелия Слоан, мама Харпер. Пожалуйста, зовите меня просто Амелией.

Он вежливо улыбнулся.

– Приятно познакомиться, Амелия.

Миссис Слоан просияла.

– Делаете покупки вместе с моей Харпер?

Сет собирался ответить что-нибудь нейтральное, но в этот момент продавец как раз упаковал последнюю блузку и протянул ему счет.

Амелия прищурилась, потом с новым интересом посмотрела на дочь, поняв, что ее покупки оплачивает сам Сет Маккеллан.

– Это не то, что ты думаешь, мама, – подала голос Харпер.

Амелия игриво вскинула бровь.

– А откуда ты знаешь, что я думаю?

Сет видел, что Харпер совсем растерялась и в панике смотрит на мать. Было бессмысленно отрицать, что он покупает ей одежду. Это требовало каких-то объяснений, но Харпер сто раз говорила ему, что не хочет признаваться матери, что разорена.

Был только один способ выйти из ситуации.

– Вот, решил побаловать ее, – сказал он будничным тоном и слегка дотронулся до плеча Харпер.

Миссис Слоан просияла ярче, чем бриллиант на ее пальце, а Харпер, похоже, превратилась в статую. Она была так ошеломлена, что могла выдать себя, и тогда все его многодневные мучения окажутся напрасными. Поэтому Сет решил кинуться грудью на амбразуру. Он опустил руку на талию Харпер.

Амелия почти растаяла от счастья.

– Почему ты не сказала мне, что встречаешься с самым блестящим мужчиной на Манхэттене? Харпер!

– Нет, это не так. Мы не…

Сет привлек ее к себе.

– Мы только начали встречаться.

Амелия прищурилась.

– И вы решили, что моя Харпер одета недостаточно шикарно для вашего круга?

– Нет! – заверил ее Сет. – Ей просто понравилось платье в витрине, и я решил его купить. Мне нравится делать ей подарки.

Хоть это была правда. Сет вспомнил, с какой радостью Харпер смотрела на свое отражение в зеркале, и подумал, что готов купить десять таких магазинов, только бы снова увидеть эту по-детски восторженную улыбку.

– Как это мило! – протянула Амелия и обняла дочь. – Я была бы рада выпить с вами кофе и поболтать, но у меня столько дел! Почему бы вам с Сетом и малышкой не приехать как-нибудь к нам в гости?

Харпер уже просто висела на его руке и даже не пыталась что-то говорить.

– Мне жаль, но мы, наверное, не сможем. Сами понимаете, бизнес, – ответил за нее Сет.

Это, может, и не идеальная ложь, но на какое-то время обезопасит Харпер от притязаний матери.

– Да, конечно. Попрошу своего секретаря позвонить вашему, чтобы они сверили наши расписания и организовали нам совместный ужин!

– Это было бы прекрасно! – ответил Сет, быстро подхватил пакеты и повел Харпер к дверям. – Рад знакомству!

Когда они отошли несколько метров, Харпер застонала и схватилась за голову.

– Ты даже не представляешь, что ты натворил!

– Спас тебя от необходимости объясняться с матерью?

– Да, но теперь она начнет шпионить за нами.

– И что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современные любовные романы / Современная зарубежная литература