В тот вечер, когда мистер Тарлинг едва не пал жертвой покушения, мистер Мильбург вернулся домой, отпер большие железные ворота, вошел и с большой заботливостью снова запер, их. Он был один и, по обыкновению, насвистывал какую-то печальную мелодию без начала и конца. Он медленно шел по дорожке, потом, подойдя к дому, отворил дверь, постоял в нерешительности и еще раз обернулся, всматриваясь в густой туман, прежде чем войти в дом. Потом он тщательно заперся изнутри и зажег электричество.
Он теперь стоял в маленькой, просто, но со вкусом убранной передней. На стенах висели гравюры, и мистер Мильбург, как всегда, с удовольствием остановился против них, разглядывая, потом повесил пальто и шляпу на вешалку, снял надетые по случаю гнилой погоды галоши и вошел в жилую комнату, убранную и меблированную с той же благородной простотой, что и приемная. Мебель простая на вид, но сделанная из отборного материала. На полу расстелен прекрасный мягкий ковер.
Мильбург включил электрический камин и сел за большой письменный стол, заваленный многочисленными пачками разных бумаг и дел. Они были тщательно разложены по разделам, а некоторые пакеты перевязаны резинками. Но мистер Мильбург в этот раз не занимался бумагами, Он задумчиво смотрел на красную промокашку, и его мысли, казалось, витают далеко.
Вдруг он с коротким вздохом поднялся, прошел в другой конец комнаты, отпер старинного вида шкаф и, вынув оттуда дюжину небольших книг, положил их на стол. Книги имели одинаковую величину, на каждой стоял год. Это были дневники, но они принадлежали другому человеку. Когда мистер Мильбург зашел однажды в контору Торнтона Лайна, он случайно обнаружил эти книги в личном сейфе своего хозяина. Из конторы видны все помещения фирмы, так что Торнтон Лайн не мог появиться неожиданно и накрыть своего управляющего с поличным. Мильбург тогда же взял один из томиков и прочел.
Впрочем, в тот раз он скорее пролистал том, но впоследствии нашел случай прочесть один из томов от начала до конца. И почерпнул оттуда весьма много информации, которая ему пригодилась и пригодилась бы еще больше, если б Торнтон Лайн не умер так внезапно.
В тот день, когда тело Лайна было найдено в Гайд-Парке, мистер Мильбург, имевший свой ключ к сейфу хозяина, доставил эти дневники к себе на квартиру. В них содержалось немало и весьма нелестного для мистера Миль-бурга, в особенности в дневнике за последний год. Торнтон Лайн записывал не только разные свои переживания, события каждого дня, но и свои мысли, поэтические наброски и все такое прочее. Из прочитанного Мильбургом было ясно, что хозяин имел тяжкие подозрения против своего управляющего, так что чтение этих дневников оказалось для Мильбурга вполне захватывающим занятием. Он раскрыл книгу на том месте, где остановился в прошлый вечер. Он легко нашел это,место, поскольку оно было заложено конвертом с тонкими красными листочками бумаги.
Вдруг он вспомнил что-то и тщательно исследовал свой карман, однако, по-видимому, не нашел того, что искал, и с улыбкой заботливо положил конверт с листочками на стол. Потом он углубился в чтение книги. Вот что он прочитал:
Мистер Мильбург на этом месте остановился. «Маленький Желтый Нарцисс», — повторял он про себя. Потом посмотрел в потолок и сжал губы. «Маленький Желтый Нарцисс?» — сказал он еще раз, и широкая улыбка расплылась по его лицу.
Он опять углубился в чтение, как вдруг услышал звонок. Звонок повторился. Он подскочил и прислушался. Позвонили и третий раз. Он быстро погасил всюду электричество, осторожно отодвинул толстую штору и всмотрелся в туман.
При свете уличного фонаря он едва различил за воротами несколько человек. Он снова осторожно закрыл штору, зажег свет, взял книги и исчез с ними в коридоре. Помещение, находившееся позади, было его спальней. Он скрылся там и в течение пяти минут не обращал внимания на продолжавшиеся звонки.
Потом он снова показался, надел пижаму и поверх нее солидный халат. Он отпер дверь и в войлочных туфлях прошел по дорожке к железным воротам.
— Кто там?
— Тарлинг. Вы же знаете меня.