Читаем Тайна визиря Шимаса полностью

Ахматулла поклонился еще ниже. На губах его играла улыбка, которую только слепой болван не назвал бы улыбкой сладостного предвкушения. О да, теперь он может вполне законно, более того, по велению дивана и визиря, населить свой дом мальчиками… Которые, конечно, являются будущим страны, но и сейчас уже могут удовлетворить утонченные вкусы самого Ахматуллы.

Шимас сделал вид, что собирается покинуть диван. И разумный Мурад, который теперь был готов броситься за Шимасом даже в жерло вулкана, правильно истолковал его намерение.

Он встал и, сделав шаг вперед, низко поклонился визирю.

– Прости ничтожного раба, мудрейший. Но сегодня в комнату писцов стража доставила мальчишку, который дрожал и плакал. Он сказал лишь, что сбежал из какого-то скверного дома, и больше не промолвил ни слова. Быть может, этот несчастный сможет отправиться с уважаемым Ахматуллой – нельзя же, в самом деле, наказать его лишь за то, что он решил спасти свою жизнь.

– Вели стражникам привести сюда мальчика. Мы выслушаем его и примем решение. Быть может, у достойного попечителя уже сегодня появится первый опекаемый юноша.

Ахматулла исправно кивал, ничуть не меняясь в лице. Столь же благостно кивал и улыбался первый советник.

Послышались тяжелые шаги стражи, и вместе с двумя дюжими воинами в диван робко вошел мальчишка. Его нельзя было назвать изможденным и несчастным, но более всего разумно было бы сказать, что он весьма запуган и определенно чего-то боится.

– Ну что ж, малыш, – благодушно заговорил Шимас, – расскажи-ка нам, почему ты…

Но мальчик не слышал слов визиря. Он испуганно поднял глаза на сидящих вокруг суровых мужчин и вдруг закричал:

– Это он, он! Я же просил, спасите меня… А вы решили отдать меня ему!

– Кто он, малыш? И почему ты так кричишь? – вполголоса спросил визирь. Увы, он прекрасно знал, о ком говорит беглец.

– Этот презренный держал в подвале меня и еще четверых мальчишек… Я убежал, когда его слуга вел меня к нему в опочивальню… Он… он бьет нас! А потом заставляет выполнять все… все свои прихоти…

Мальчишка залился слезами и уткнулся в живот стражника. Диван молчал. Позеленевший Ахматулла вскочил и закричал:

– Я вижу этого гаденыша первый раз в жизни! Все это клевета! Я буду жаловаться халифу!

Но диван молчал. Никто и пальцем не пошевелил, чтобы поддержать никчемного попечителя.

Тогда заговорил визирь:

– Стража, увести малыша! Достойный Мурад, проследи, чтобы его отправили в мой дом.

Когда старшина писцов вышел, Шимас обвел глазами собрание и остановил свой взгляд на окаменевшем Ахматулле.

– О мудрецы… Должно быть, я что-то неверно понял, но… Выходит, что мы сейчас, всего несколько минут назад, выдали немалые деньги ничтожному из ничтожнейших, растлителю малолетних?

Диван молчал.

«Одним меньше», – подумал Шимас и еще раз обвел глазами безмолвных мудрецов.

<p>Макама семнадцатая</p>

Халида неторопливо шла по узенькой улице Яблонь. Она бы торопилась, конечно, но сил у нее уже почти не осталось – ведь сегодня она обежала, должно быть, полгорода. Сначала вместе с Заирой перенесла ее многочисленные пожитки в дом родителей Заиры. Потом, сопровождаемая все той же Заирой, нашла Саиду и провела в беседе с ней не один час. Потом… О, потом она наконец добралась до собственного дома. Но и там не осталась надолго – пора было проучить сластолюбивого Сулеймана, коллекционировавшего красавиц, словно драгоценные камни.

О, как скривился вчера вечером Шимас, когда Халида рассказала ему о проделках «жениха»-звездочета!

– Да, моя красавица, достойные же люди украшают наш диван…

– Достойные? Ничтожные, ты хотел сказать… Презренные!

– Не кричи, Халида. Конечно, ничтожные. Без сомнения, презренные. Я бы даже сказал – отвратительные. Но наш гнев ничего не изменит. А потому не тревожь свое сердечко.

– Но надо же что-то делать, Шимас!

– Надо, не спорю. Но делать спокойно. Мы же и так знаем, что подлость этих людей более чем велика. И что благородство никогда не посещало их сердца.

– Меня удивляет твое равнодушие, о муж мой.

– Нет, прекрасная жена моя, я вовсе не равнодушен. Более того, я возмущен. Но не удивлен. А потому могу спокойно обдумать все, что знаю сам, и все, что только мгновение назад рассказала мне ты. Для того чтобы эти людишки получили по заслугам.

Халида наконец улыбнулась и опустилась на подушки.

– Мне показалось на миг, что ты позволишь им выйти сухими из воды.

– О нет, моя красавица. Столь далеко мое равнодушие не распространяется. Каждый получит именно то, что заслужил…

– А что получишь ты? Благодарность халифа?

Шимас улыбнулся.

– Благодарность халифа… Воистину, это вещь неплохая. Но зачем она мне?

– Но Салех же должен знать, что ты пытаешься предотвратить заговор, обезоружить заговорщиков…

– О нет, не должен. У него и без того горы забот. Ответственность за всю страну – груз более чем тяжкий. А заговор… Ну что же я буду за визирь, если о каждой мелочи и глупости буду докладывать повелителю, надеясь, что он решит все проблемы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Арабские ночи [Шахразада]

Похожие книги