Читаем Тайна упавшего самолета полностью

За окном открылся великолепный вид. Над коричневато-зелеными остриями гор ярко синело небо. Поверхность воды сверкала на солнце. Даже горбатый остров Инис-Мэйр не выглядел пугающим при дневном свете, выступая посреди воды, как спина кита.

Трудно было поверить, что видневшиеся вдали темно-зеленые деревья скрывают зловещую тайну.

Комната Белинды была рядом. Холли постучалась.

— Ты уже проснулась?

— Да, — донесся из-за двери сонный голос.

Холли вошла. Белинда, разумеется, была еще в постели. Обе услышали, как дверь в их коридорчик открывается.

Это была Трейси, уже одетая. Вчерашнюю усталость как рукой сняло.

Холли сразу задала ей вопрос:

— Ты думаешь, Кристина слышала уже что-нибудь? — И, не дождавшись ответа, повернулась к Белинде: — Почему ты еще лежишь?

— Разбудили меня, как всегда, — заворчала она, протягивая руку за очками. — Дайте опомниться.

Но две ее лучшие подруги не могли допустить, чтобы она разлеживалась. Они стянули с нее одеяло и стащили ее саму с постели, не обращая внимания на ее крики.

Через несколько минут все сидели за накрытым столом. Из кухни доносилась музыка.

— Доброе утро, — приветливо улыбнулась Кристина. — Хорошо спали?

— Без задних ног, — ответила Трейси за всех.

— Ничего не слышно? — спросила Холли.

— Я только что включила радио. Местные новости будут через пять минут. Обязательно должны сказать что-нибудь. Посидите, я принесу сначала тосты. Сегодня будет настоящий горячий завтрак.

— Овсянка? — выпалила Белинда.

— Можно, если вы хотите, — пожала плечами Кристина.

— Нет, нет! Если честно, я ее не люблю. Просто я подумала, раз мы в Шотландии, то нас будут кормить овсяной кашей.

Кристина расхохоталась.

— Мы здесь едим не только овсянку.

Белинда слегка покраснела.

— Простите, я действительно сказала глупость.

— Как насчет сосисок и яичницы с ветчиной? — спросила Кристина.

— Кайф! — воскликнула Белинда, позабыв неловкость.

На столе появились тосты, а рядом с ними — радиоприемник. Из кухни потянуло вкусным запахом.

— Сейчас скажут, — с замиранием сердца произнесла Трейси, когда кончилась музыка, и диктор объявил последние известия. Кристина стояла в дверном проеме, а девочки сидели затаив дыхание, ожидая сообщения о разбившемся самолете.

— Она и не собирается говорить о катастрофе, — возмущалась Белинда.

— Тихо! — шикнула на нее Холли.

Голос по радио сообщал:

«Вчера близ озера Лох-Ивейн потерпел аварию одноместный самолет. Команда спасателей не смогла обнаружить пилота, несмотря на тщательные поиски в районе крушения. Есть предположение, что летчик — местный бизнесмен по имени Деклан Палоу — получил сотрясение мозга и затерялся в горах. В самых последних сводках говорится, что спасатели возобновят поиски с восходом солнца».

— Бедняга, — вырвалось у Трейси.

Холли снова прошипела:

— Тш-ш-ш!

«Полиция надеется, что мистера Палоу быстро найдут, поскольку ему хотят задать несколько вопросов в связи с похищением пятидесяти тысяч фунтов стерлингов из казны компании „Хирон, Симпсон и Палоу“.

Девочки открыли рты и уставились друг на друга.

Женский голос по радио продолжал:

„Новые сведения в следующем выпуске. А сейчас о погоде…“

— Деклан Палоу! — всплеснула руками Кристина. — Вот так так!

— Вы его знаете?

— Еще бы. Его и его компанию. Они в прошлом году завалили рекламой всю округу. Очень хотели купить здесь недвижимость. — Кристина усмехнулась. — Похоже, мистер Палоу сбежал с деньгами фирмы. Надо думать, его партнеры рады, что катастрофа помешала ему скрыться.

— Диктор ни слова не сказала о деньгах, — заметила Белинда. — Вы думаете, они все еще в самолете?

— Если бы они были там, — предположила Холли, — диктор сказала бы об этом. Скорее всего их там нет.

— О боже! Сосиски! — вскрикнула Кристина и скрылась за дверью кухни.

— Ну и ну! — выдохнула Трейси. — Что все-таки произошло?

— Ничего необъяснимого, — сказала Белинда. — Он опустошил кассу, прыгнул в самолет, и фьюить… — она взмахнула рукой, — …в неизвестность, пока не обнаружена пропажа. Но он разбился. Мама называет это высшим судом.

— Все так, — согласилась Холли. — Но куда он делся после падения? Мы видели его кровь на обломке стекла. Он, по-видимому, ранен. Я не знаю человека, который смог бы после такой аварии подняться и пойти.

— А я думаю, что именно так он и сделал, — настаивала Белинда. — Он схватил деньги, и ему ничего больше не оставалось, как смыться. Но вряд ли он смог уйти далеко. Тем более когда столько людей хотят его поймать.

Холли покусывала краешек тоста в глубоком раздумье.

— Интересно, куда бы он мог пойти? Предположим, он не пострадал. Мы, правда, знаем, что у него была кровь на голове. Но, допустим, он пострадал не настолько, что не мог идти. И тогда куда бы он пошел?

— Если бы я скрывалась, я бы стремилась к дороге, — сказала Трейси. — К шоссе. Или к железной дороге.

— А где здесь ближайшая станция? — спросила Холли.

— Наверное, в Гленроке. Та, на которую мы приехали, — предположила Белинда.

— Ты уверена? — спросила Холли.

— Я посмотрю на карте, — пообещала Трейси. — Сразу после завтрака.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей