Читаем Тайна странного свертка полностью

- Нет. Я думаю, он, вероятно, этого ожидал, - сказал Фатти. - Ну ладно, я после завтрака к вам зайду. Ты позвони, пожалуйста, Пипу и Бетси. Нам надо обдумать наш следующий ход. Кстати, Гун идет тем же путем, что и мы. Он ночью очень разоткровенничался со сторожем - у меня такое впечатление, что он начинает шевелить мозгами. Совсем на него не похоже!

- Фредерик! - окликнула его мать. - Твой завтрак стынет. Кончай разговор!

- До свидания, скоро увидимся, Ларри, - заторопился Фатти, мысленно спрашивая себя, какую часть его разговора с Ларри мать успела услышать.

Он вернулся в столовую и сел на свое место.

- Это Ларри звонил, - сказал он. - Мы все сегодня утром собираемся у него. Ты ничего не имеешь против, мама? Я тебе не нужен?

- Я собиралась перебрать одежду, которую ты возьмешь с собой в школу, но это можно сделать в другой раз, - ответила мать.

Фатти застонал.

- В школу! Обычно я возвращаюсь туда с удовольствием, но грипп отбил у меня всякую охоту заниматься. Мне бы хотелось, чтобы в этот раз каникулы тянулись подольше.

- На вид ты - воплощение здоровья, - сказал отец Фатти, откладывая в сторону газету. - А судя по количеству сосисок, которые ты съел, ты и чувствуешь себя достаточно здоровым. Поедешь в школу, когда положено, так что не пытайся обвести мать вокруг пальца.

- Я вовсе не пытаюсь! - возмутился Фатти. - А сосиски никакого отношения к моему самочувствию не имеют, и хочешь знать, я ел их сегодня совершенно машинально.

- В таком случае - какой напрасный перевод сосисок! - заметил отец, снова беря в руки газету. - Фредерик, я не мог услышать часть твоего разговора по телефону. Надеюсь, ты не собираешься опять ввязываться во что-то имеющее какое-то касательство к этому нелепому полицейскому?

- Постараюсь, чтобы этого не случилось, - сказал Фатти, намазывая масло на поджаренный хлеб. - Есть сегодня что-нибудь интересное в газете, папа?

- Масса интересного. И я прекрасно понимаю, что ты торопишься сменить тему разговора, - сухо ответил мистер Троттевилл.

Фатти молча принялся за хлеб, раздумывая над тем, что бы могло означать возвращение мистера Феллоуза. "Сразу же после завтрака пойду к нему, захватив с собой котенка - это ли не предлог для визита! Посмотрим, что удастся из него выудить. Надо надеяться, мистер Гун не знает, что Феллоуз вернулся, каким образом он мог услыхать об этом? Ведь ему-то Эрб не стал бы докладывать. Молодчина, Эрб!" - проносилось в голове Фатти, пока он пил кофе. Эрб оказался очень полезным. Хорошо, что он так интересуется ночными птицами! Если бы его интересовали какие-нибудь там воробьи, толку от него было бы куда меньше.

Фатти взял велосипед, усадил в корзину Бастера и на предельной скорости помчался к Ларри. По дороге он издали увидел мистера Гуна, тоже ехавшего на велосипеде. Полицейский увидел Фатти и отчаянно замахал рукой, подзывая его к себе. Ему хотелось задать мальчишке несколько вопросов насчет прошлой ночи.

Фатти прекрасно понимал это. Нет уж, дудки, он ни за что не остановится! Он весело помахал в ответ, сделав вид, что принял жесты Гуна за проявление обыкновенного дружелюбия. Полицейский изо всех сил нажал на педали, чтобы догнать Фатти.

"Черт бы его побрал!" - мысленно выругался Фатти и развил максимальную скорость. Он завернул за угол, соскочил с велосипеда в саду пустующего дома. Там он спрятался за забором.

Мистер Гун, пыхтящий, с багровым лицом, проехал мимо и покатил по дороге, дивясь тому, что Фатти смог так быстро исчезнуть. Мальчик тут же выскочил, сел на велосипед и поехал в противоположную сторону. Бастера все это крайне удивило, но он даже не вылез из корзины!

"Гун явно меня разыскивает, - размышлял Фатти. - Мне придется отвечать на довольно неприятные вопросы. Навязался на мою голову! Неужто он заподозрил, что это меня он преследовал ночью? Интересно, успел ли он уже отыскать тот мешок с камнями и кирпичами? Он говорил, что принесет багор и вытянет его из воды. Ну что ж, дай ему Бог удачи! Возня на реке отвлечет его хоть на какое-то время, так что он не будет путаться у нас под ногами".

Он приехал к Ларри, запыхавшись от быстрой езды. Пип, Бетси, Ларри и Дейзи ждали его с нетерпением. Дейзи держала на руках котенка.

- Никто еще мистера Феллоуза не видел, - сообщил Ларри, как только Фатти подошел к ним. - Мы думаем, что он решил какое-то время никуда не показываться. Ты уверен, что тебе следует пойти повидаться с ним? Ведь он, может быть, не слишком обрадуется твоему приходу.

- Ничего не поделаешь, - возразил Фатти. - Я не могу упустить такой шанс. Мне просто необходимо расспросить его кое о чем, пока до него не добрался Гун.

Он взял котенка.

- Спасибо, Дейзи. Ну ты, зверюшка, небось, неохота расставаться с товарищем игр и возвращаться в одинокий дом!

Перейти на страницу:

Похожие книги