Джеймс болтался взад-вперед на верхушке изгороди, с трудом сохраняя равновесие, а тем временем учитель, который вел занятие по футболу, метался по площадке, злобно выкрикивая:
— А ну, мальчик, сейчас же спустись! Тебя за это исключат из школы! — Он до сих пор верил, что перед ним настоящие ученики «Тринити-Дэй».
Одна из колючек на проволоке вонзилась Джеймсу в бедро. Он вскрикнул от боли, перевел дыхание и неуклюже перевалился через забор. Он надеялся перелететь через кусты, окаймлявшие сад, и приземлиться плечом вперед, как парашютист, на газоне, однако изгородь раскачивалась так сильно, что рассчитать прыжок было невозможно. В итоге он очутился на земле лежа на боку, ногами в кусте гортензии. Только набитый рюкзак спас его от увечий.
Поднявшись на ноги, Джеймс не удержался и победоносно помахал мальчишкам из «Тринити».
Низко пригибаясь, он побежал через газон к дому. В гостиной был включен телевизор, вокруг него резвилась малышня. К счастью, деревянная калитка возле дома запиралась на простую щеколду.
Под ногами захрустел гравий. Джеймс пробирался по узкой дорожке между двумя домами. Он остановился перевести дыхание, и в ноздри ударил запах мусора из переполненных полиэтиленовых мешков. Джеймс вышел на мостовую, прислонился к невысокой стене и достал из кармана на рюкзаке мобильный телефон, стараясь не думать о пятне крови, расползавшемся по брюкам.
Он откинул крышку телефона и торопливо набрал номер контролера операции.
— Эварт, — пропыхтел Джеймс в трубку. — Я у дома тридцать четыре по Поллак-стрит. Мы влипли. Забери меня отсюда, скорее.
— Я еду забирать Шака, — отозвался Эварт. — Встречу тебя у почтового ящика в конце улицы.
Тут вдалеке послышался рев полицейской сирены. У Джеймса душа ушла в пятки.
— Поскорее, — выдохнул он и бросился бежать, превозмогая боль в раненом бедре.
Эварт Аскер вдавил тормозную педаль черного «мерседеса». Шак, не дожидаясь, пока машина остановится, распахнул заднюю дверь, потом передвинулся на другой конец сиденья, освобождая место для Джеймса. Тот вскочил в машину.
Эварт отъехал от обочины. Джеймс посмотрел на Шака:
— Далеко они за тобой гнались?
— Сквозь изгородь полезли только двое, — ответил I Пак. — Одного я шарахнул по голове садовым гномиком, и другой сам отвязался.
Джеймс улыбнулся, вытер пот рукавом и полной грудью вдохнул прохладный воздух внутри машины.
— Что у вас случилось? — сурово спросил Эварт.
Джеймса волновало, как отнесется к их промашке Эварт. Мешковатые штаны, гвоздик в языке и выбеленные волосы придавали ему вид свойского парня, однако Эварт в «Херувиме» имел репутацию одного из самых суровых контролеров.
— Мы прошли через пожарный выход, ведущий к задней части спортивного зала, и этим нечаянно включили сигнализацию, — пояснил Джеймс.
— Это ты ее включил, — уточнил Шак, развязал галстук и стал расстегивать рубашку.
— Да, — раздраженно отозвался Джеймс, вывинчиваясь из пиджака. — А ты выглянул в окно и сказал, что надо идти тем путем.
Мальчишки обменялись сердитыми взглядами. Отъехав на пару кварталов от школы «Тринити», Эварт сбавил скорость и влился в поток транспорта.
— Пожарные двери часто подключены к сигнализации, — сказал Эварт. — Разве вы не помните об этом из курса проникновения и слежки?
— Да, теперь, когда вы напомнили… — промямлил Джеймс.
— Это, скорее всего, моя вина, — признался Шак.
— Виноватых будем искать потом, — перебил его Эварт и резко повернул на главную дорогу. — А сейчас я должен во всех подробностях узнать, что произошло, и понять, много ли вы напортачили. Вы поставили все «жучки» на места?
Джеймс кивнул:
— Да, оба. Эта часть плана выполнена нормально.
— Вас никто не видел в кабинете или в машине Стейна?
— Никто, — ответил Шак. — Нас перехватили, только когда мы шли наверх от автостоянки.
— И вы не обронили ничего из оборудования?
Мальчишки покачали головами.
— Ничего.
— Хорошо, — сказал Эварт. — Значит, «жучки» стоят на месте, и ничто не наводит на мысль о вашей связи со Стейном.
— Но все-таки нас видели, — сказал Шак.
— Напряги мозги, — откликнулся Эварт. — Они видели двоих ребят в униформе «Тринити». Решат, что вы — местные мальчишки, которые решили попроказничать, а может, стащить что-нибудь.
— Нас видели около раздевалки, — добавил Джеймс. — И в кармане штанов, которые я стащил, лежит бумажник.
— Тебе в награду, — одобрительно кивнул Эварт. — В таком случае, они решат, что вы — двое воришек, которые решили почистить раздевалку.
— А как же наша форма «Тринити»? — спросил I Пак.
Эварт пожал плечами:
— Может, вы ее купили на местной распродаже… На самом деле я думаю, что она и вправду куплена в каком-нибудь городском благотворительном магазине. Кроме того, пара ребятишек, проникших в школу, это не такая уж сногсшибательная новость. Придут полицейские, поищут отпечатки пальцев, покажут тем, кто их видел, пару фотографий здешней шпаны. Но если школа не поднимет большого шума, то они вряд ли пойдут на это.
— Значит, операция в целом увенчалась успехом? — спросил Шак.
Джеймс заметил в зеркальце хмурую ухмылку Эварта.