Читаем Тайна спирального моста полностью

Фермер пообещал держать язык за зубами, и путешественники, осторожно поддерживая Бифа, вылезли из фургона и направились в зал вылета. Набрав номер Фила, Джо попросил его немедленно выписаться из гостиницы и поспешить в аэропорт. Затем изголодавшиеся сыщики направились к буфетной стойке.

К тому времени, когда они доедали по третьему гамбургеру, к зданию аэропорта подъехало такси и оттуда выпрыгнул Фил Коэн. По очереди обняв друзей и выслушав их историю, он сказал:

— У меня тоже есть кое-какие новости.

И он поведал о результатах своего наблюдения за четырьмя подозрительными типами, поселившимися в гостинице.

— Я слышал, как они говорили пароль—«хеликс»—гостиничному рассыльному,—сообщил Фил, вынимая из кармана рисунок, где были изображены лица четырех мужчин.

— По-моему, это они были в джипе,— сказал Джо.

Рисунок Джо оставил себе — он мог еще понадобиться.

Услышав, что он должен сопровождать Бифа обратно в Бейпорт, Фил спросил:

— А на какие деньги мы полетим?

— Лети сейчас, плати потом! — Фрэнк, улыбаясь, повторил рекламный призыв авиакомпаний.

Затем он отправился убеждать пилота, что Сэм Рэдли оплатит его услуги, как только самолет приземлится в Бейпорте.

Когда Тони с Бифом улетели, трое оставшихся сыщиков отправились прямиком в полицейское управление Бунтона. Здесь они поинтересовались, навещал ли кто-нибудь Йенси в больнице. Лейтенант по имени Мерфи сообщил, что у Йенси был только один посетитель — довольно невзрачный тип, выглядевший совсем безобидно. Он назвался дальним родственником.

— Вы проследили за ним? — спросил Тони.

Мерфи ответил, что один из полицейских незаметно проводил этого человека до какой-то развалюхи на окраине Бунтона.

— Это убедило нас, что он просто бродяга,— продолжил Мерфи.— Так что больше мы о нем не беспокоились.

Мальчики поблагодарили лейтенанта, узнали у него адрес лачуги и, не откладывая, поспешили туда. Хижина располагалась неподалеку от городской свалки и была сколочена из старых досок и ящиков. Ветхая крыша из рифленого железа была сплошь в дырах, окон не было вовсе.

Трое сыщиков подошли к грубо сколоченной двери лачуги и прислушались. Тишина. Фрэнк осторожно приоткрыл дверь, и все трое вошли внутрь.

— Да, это вам не «Астория»,— усмехнулся Тони.

Пол в хижине был усеян пустыми бутылками, жестянками, обрывками старых газет.

Фрэнк и Джо, не теряя времени, принялись рыться в мусоре в поисках ключа к разгадке тайны незнакомца. Из под лежащего прямо на полу заплесневелого матраса выглядывала ручка портфеля. Но едва Джо нагнулся и потянул за нее, как снаружи раздались шаги.

— Он возвращается,—шепнул Фрэнк.—Прячьтесь!

Мальчики притаились за горой картонных коробок и напрягли слух. Шаги приблизились, потом обогнули лачугу. Наконец дверь медленно открылась…

— Ура! — раздался звонкий детский голос.— Его нет!

— Значит, мы опять сможем играть в детективов,— отозвался другой голосок.

Фрэнк, Джо и Тони вышли из-за коробок и увидели перед собой двух мальчишек. Те испуганно вскрикнули и бросились наутек.

— Не бойтесь! — закричал им вслед Джо.— Идите сюда, мы вас не обидим!

Малыши остановились, затем робко двинулись обратно.

— А вы не грабители? — спросил старший из них, которому было на вид лет десять.

— Конечно, нет,— ответил Джо.— Как вас зовут, ребята?

Старшего из мальчиков звали Энди Пуласки, а второй, года на три его младше, назвался Риком.

— Мы братья и живем на Черч-стрит,— добавил Энди.

Ребята рассказали, что раньше часто приходили играть в эту лачугу, но последние несколько раз их прогонял отсюда какой-то оборванный человек.

— Он лодырь! — заявил Рик, энергично задрав подбородок.— Я точно это знаю, потому что он никогда не бреется.

— Ладно, можете играть здесь во что хотите,— разрешил Фрэнк и, нагнувшись, вытащил портфель из-под матраса.

Затем, оставив мальчуганов забавляться, юные сыщики поспешили на улицу.

Укрывшись в небольшой рощице, Фрэнк и Джо принялись исследовать портфель. Тони стоял на страже.

С обеих сторон портфель был опален и обуглен, а то место, где обычно ставятся инициалы владельца, покрывала засохшая глина.

Фрэнк вынул нож и соскреб грязь. Под ней ясно проступили инициалы «Ф. X.». Фентон Харди!..

<p>ОПАСНАЯ ТЕРРИТОРИЯ</p>

— Папин портфель! — воскликнул Джо.

Ребята открыли портфель и заглянули внутрь, но он был пуст, если не считать крупинок какого-то белого вещества на дне.

— Известняк! — воскликнул Фрэнк.— Пошли, ребята…

Быстрым шагом они вернулись к развалюхе, где все еще продолжали играть братья Пуласки. Фрэнк попросил мальчуганов описать человека, прогнавшего их, но дети так и не смогли толком ничего рассказать.

— Когда он завопил: «Проваливайте»,— мы с Риком сразу удрали,— объяснил Энди.

— Он так меня напугал, что я и не оглядывался,— добавил Рик.

Джо вынул рисунки Фила Коэна и показал их мальчикам.

— Не похож ли он на кого-нибудь из этих людей?

Братья Пуласки взглянули на рисунки и отрицательно покачали головой.

— Ладно,— вздохнул Фрэнк.— Если он вернется и снять прогонит вас, пожалуйста, сообщите нам. Мы остановимся в гостинице «Орел». Спросите Фрэнка, Джо или Тони.

— Вы сыщики? — спросил Энди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей