Читаем Тайна привратников полностью

– Э-э-э… – начала было я, но Баи лишь заулыбалась ещё сильнее, приложила палец к губам и покачала головой.

Значит, ничего говорить не надо. Ну ладно.

Я сидела в полутёмном ресторане, в животе слегка урчало от доносящихся с кухни восхитительных ароматов, но разум был всецело сосредоточен на задании. От нетерпения, отчаянного желания узнать, что же дальше, выяснить, справилась ли, я буквально извивалась на стуле.

По моим ощущениям, прошло по крайней мере полчаса, но, если верить часам над стойкой, не больше десяти минут, когда мистер Чжан появился в зале с подносом в руках. Следом за ним к столику подошла и Баи, и они оба уселись напротив меня. Ко мне подвинули миску дымящейся лапши, и я полной грудью вдохнула упоительный пар.

Лапша бян-бян – странное блюдо, поэтому её называют одной из восьми странных чудес Шэньси. Она вовсе не тонкая, а широкая, её надо втягивать и откусывать. А сам суп до того пряный и острый, что у меня от одного только запаха на глазах выступили слёзы.

Я поблагодарила своего учителя, и мы несколько мгновений просидели молча. Не знаю, чего именно я ждала, но очень быстро стало ясно: мистеру Чжану и Баи не позволено давать мне никаких подсказок, хотя оба явно ждут, что я съем лапшу. Единственное, что я успела заметить перед тем, как взялась за палочки для еды, что лапшу мне подали не в обычной фирменной посуде «Чёрного бамбука». Вместо привычных тонких очертаний бамбука на белом фоне на этой миске были изображены изысканные синие лотосы. Я догадалась, что это не просто так.

Взяв палочки, я вытащила их из бумажной упаковки, отломила деревянные половинки друг от друга и подцепила на пробу первый дымящийся кусочек лапши. Приятный вкус: мясной и насыщенный. Справившись со здоровенным куском варёного теста, я взяла выданную мне ложку и попробовала наваристый солёный бульон. Очень вкусно – и страшно горячо. Я чуть-чуть обожгла язык, но ни в лапше, ни в бульоне ничего необычного не обнаружилось. Насколько я могла судить, вкус был такой, каким ему положено быть, – ни внезапного привкуса корицы, затаившейся меж прочих приправ, ни выбивающегося из общего ряда аромата лакрицы, способной послужить ключом к разгадке.

Итак, если подсказка не в самой лапше, значит, она спрятана в необычной миске. Я снова оглядела круглую поверхность, всматриваясь в нарисованные от руки сине-белые лотосы. Очень красиво, но опять же, ничего такого, что навело бы меня на какую-то мысль, ни малейшей зацепки.

Я снова взялась за лапшу, для скорости дуя на каждый кусочек перед тем, как отправить его в рот. Опять обожгла язык. Глаза всё так же слезились от пряностей. Из носа у меня начало немного течь. Я прикинула, не высморкаться ли в салфетку, но просто шмыгнула носом. Встрепенувшись на этот звук, мистер Чжан выудил откуда-то прямо из воздуха бумажный носовой платок и протянул мне.

Шло время. Я ела лапшу. В ресторане стояла тишина. Мистер Чжан и Баи сидели за столом напротив меня, глядя, как я ем, почти как если бы я была гонцом из далёкого-далёкого края, проделавшим ради этой трапезы длинный путь через Сибирь и Алтайские горы. Я так и представила, как на пороге топаю ногами, чтобы стряхнуть с них снег, сажусь за стол и получаю миску лапши. Достойная награда!

Конечно, есть, когда за тобой наблюдают, немного неловко, но мысли мои были заняты фантазиями и попытками отгадать, в чём будет заключаться подсказка.

Наконец я доела лапшу и овощи и выпила почти весь бульон. И тогда-то сквозь блестящее на поверхности бульона масло смутно различила рисунок на дне миски. Что тут изображено? Отложив палочки и ложку, я обеими руками обхватила миску, поднесла ко рту и одним долгим глотком допила остатки бульона. А потом поставила миску на стол и вытерла губы салфеткой, смаргивая слёзы с глаз. Может быть, мне просто померещилось, но мне показалось, что в этот момент мистер Чжан смотрел на меня особенно пристально.

Внимательно уставившись на дно миски, я обнаружила среди синих цветов лотоса одну-единственную необычную деталь. В самом центре, такими же синими и белыми мазками, что и цветы, было выведено число пятнадцать.

Не оставалось ни малейших сомнений: это и есть подсказка, которую я ищу. Ничем иным это быть не могло. Но когда я подняла глаза на мистера Чжана и Баи, он произнёс:

– А теперь ступай, внучка.

– Что? – ужаснулась Баи. – Но ведь мы подошли к самому интересному!

– Пора спать, – твёрдо отрезал учитель.

Баи метнула на меня исполненный отчаяния взгляд, поднялась и зашагала прочь. Я невольно обратила внимание, какая изящная у неё походка.

Я не могла терпеть больше ни секундочки.

– Наверное, это пятнадцать, да? Правильно? Пятнадцать?

Да, но что именно означает пятнадцать?

Я сжала кулаки. Просто не верилось, что после расшифровки адресов электронной почты и ночного броска в Сохо испытание ещё не закончено.

Я закрыла глаза и призвала свою мысленную номенклатурную систему.

Пятнадцать

• 15

• Нечётное число

• Три раза по пять

Я покачала головой.

– Присмотрись к цифрам, – велел мистер Чжан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей