– Будьте любезны, подпишитесь вот тут как свидетель, – сказал он.
– А что я должен засвидетельствовать?
– Мою подпись и число. Дата очень важна. От этого, Питерсон, может зависеть моя жизнь.
– Дорогой мой Смит, вы говорите чепуху. Убедительно прошу вас: ложитесь в постель.
– Напротив, никогда в жизни не взвешивал я так тщательно своих слов. И обещаю вам: как только вы подпишете, я сразу же лягу.
– Но что здесь написано?
– Я изложил тут все, что рассказал вам сегодня. И хочу, чтобы вы это засвидетельствовали.
– Непременно, – сказал Питерсон и поставил свою подпись под подписью Смита. – Ну вот! Только зачем это?
– Пожалуйста, сохраните запись, чтобы предъявить, если меня арестуют.
– Арестуют? За что?
– За убийство. Это очень вероятно. Я хочу быть готовым ко всему. Мне остается только один выход, и я намерен им воспользоваться.
– Бога ради, не предпринимайте неразумных шагов!
– Поверьте мне, неразумно было бы отказаться от моего плана. Надеюсь, вас беспокоить не придется, но я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, зная, что у вас в руках есть объяснение моих действий. А теперь я готов последовать вашему совету и лечь – завтра мне понадобятся все мои силы.
Иметь Аберкромба Смита врагом было не слишком-то приятно. Обычно неторопливый и покладистый, он становился грозен, когда его вынуждали к действию. Любую в жизни цель он преследовал с тем же расчетливым упорством, с каким изучал науки. В этот день он пожертвовал занятиями, но не собирался тратить его попусту. Он ни слова не сказал Питерсону о своих планах, но в девять утра уже шагал в Оксфорд.
На Хай-стрит он зашел к оружейнику Клиффорду, купил у него крупнокалиберный револьвер и коробку патронов к нему. Заложив в барабан все шесть патронов, он взвел предохранитель и положил оружие в карман пиджака. Затем направился к жилищу Хасти и застал великого гребца за завтраком; к кофейнику был прислонен «Спортивный вестник».
– А, здравствуй! Что стряслось? – воскликнул Хасти. – Хочешь кофе?
– Нет, благодарю. Надо, Хасти, чтобы ты пошел со мной и сделал то, о чем я попрошу.
– Конечно, дружище.
– И прихвати с собой трость потяжелее.
– Так! – Хасти огляделся. – Вот этим охотничьим хлыстом можно быка свалить.
– И еще одно. У тебя есть набор ланцетов. Дай мне самый длинный.
– Вот, бери. Ты как будто вышел на тропу войны. Еще что-нибудь?
– Нет, этого достаточно. – Смит сунул во внутренний карман ланцет и первым вышел во двор. – Мы с тобой, Хасти, не трусы, – сказал он. – Думаю, что справлюсь один, а тебя пригласил из предосторожности. Мне надо потолковать кое о чем с Беллингемом. Если придется иметь дело с ним одним, ты мне, конечно, не понадобишься. Но если же я крикну, являйся немедленно и бей что есть силы. Ты все понял?
– Да. Как услышу твой крик, сразу прибегу.
– Ну так подожди тут. Возможно, я задержусь, но ты никуда не уходи.
– Стою как вкопанный.
Смит поднялся по лестнице, открыл дверь Беллингема и вошел внутрь. Беллингем сидел за столом и писал. Рядом с ним среди хаоса всяких диковинных вещей высился футляр – к нему по-прежнему был прикреплен номер 249, под которым продавалась мумия, и его страшный обитатель находился внутри, застывший и неподвижный. Смит не спеша огляделся, закрыл дверь, запер ее, вынул ключ, затем подошел к камину, чиркнул спичкой и разжег огонь. Беллингем с изумлением следил за ним, и его одутловатое лицо исказилось от гнева.
– Вы хозяйничаете как у себя дома, – задыхаясь, сказал он.
Смит неторопливо уселся, положил на стол перед собой часы, вынул пистолет, взвел курок и положил оружие на колени. Потом вытащил из-за пазухи длинный ланцет и бросил его Беллингему.
– Ну, – сказал Смит, – беритесь за работу. Разрежьте на куски эту мумию.
– А, так вот в чем дело?! – с насмешкой спросил Беллингем.
– Да, вот в чем дело. Мне объяснили, что уголовные законы тут бессильны. Но у меня в руках закон, который все быстро уладит. Если через пять минут вы не приступите к делу, клянусь Создателем, я продырявлю вам череп.
– Вы намерены убить меня? – Беллингем привстал, его лицо стало серым, как замазка.
– Да.
– За что?
– Чтобы прекратить ваши злодеяния. Одна минута прошла.
– Но что я сделал?
– Я знаю что, и вы знаете.
– Это насилие.
– Прошло две минуты.
– Но вы должны объяснить мне. Вы сумасшедший, опасный сумасшедший. Почему я должен уничтожить свою собственность? Мумия эта очень ценная.
– Вы должны разрезать ее и сжечь.
– Я не сделаю ни того ни другого.
– Прошло четыре минуты.
Смит с неумолимым видом взял пистолет и посмотрел на Беллингема. Секундная стрелка двигалась по кругу, он поднял руку и положил палец на спусковой крючок.
– Постойте! Погодите! Я все сделаю! – взвизгнул Беллингем.
Он торопливо взял ланцет и принялся кромсать мумию, то и дело оглядываясь и каждый раз убеждаясь, что взгляд и оружие его грозного гостя устремлены на него. Под ударами острого лезвия мумия трещала и хрустела. Над ней поднималась густая желтая пыль. Высохшие благовония и всякие снадобья сыпались на пол. Вдруг, захрустев, сломался позвоночник, и темная груда рухнула на пол.
– А теперь – в огонь! – приказал Смит.