Читаем Тайна подземной реки полностью

Тала накрыл им шикарный стол. И пока они утешались вкусным ужином, Тала скромно отошел в сторонку. Вскоре ребята услышали, что он с кем-то разговаривает.

— Кто там, Тала? — крикнул Филипп.

— Это Джали, слуга мистера Умы. Его прислал мистер Билл; он передумал. Он позволяет вам пойти поглядеть на свадебные танцы.

Ребята обрадовались. Они быстро закончили ужин. Потом Филипп крикнул:

— Тала, скажи Джали, что мы готовы. Только наденем шерстяные куртки, а то сегодня прохладно.

— Можно, Оола тоже пойдет? — послышался из темноты тихий голос мальчика.

— Нет! — ответил Тала. — Большой хозяин сказал. Ты остаешься с Талой и делаешь свою работу.

Оола опечалился, но решил последовать за ребятами, как только закончит работу. Куда идти, он разузнает в деревне.

— До свидания, Оола! — крикнула Люси. — Мы скоро вернемся. Сторожи катер.

Оола смотрел вслед ребятам, пока их не поглотила ночная тьма. На сердце у него было неспокойно. Им все больше и больше овладевало дурное предчувствие.

<p>ЗАПАДНЯ</p>

Дорога в деревню оказалась не близкой. Они довольно долго шли по темному лесу, и с каждым шагом Джек чувствовал, как им начинает овладевать необъяснимое беспокойство.

— Сколько еще идти? — спросил он Джали, шедшего впереди с фонарем.

— Сейчас придем, — неприветливо ответил тот. Прошло еще десять минут, но по-прежнему вокруг

не было ни единого признака близкого жилья.

— Филипп! — тихо сказал Джек. — Мне все это начинает не нравиться. Спроси его еще раз, когда мы придем в деревню.

Филипп дернул Джали за рукав.

— Когда наконец появится эта деревня?

— Скоро, — последовал знакомый ответ. Филипп остановился. Он тоже почувствовал себя

неуютно. Он начал сомневаться, действительно ли Билл разрешил им пойти на свадьбу. Может быть, все это им сказали, только чтобы увести с катера и дать Уме возможность обыскать его? Вообще-то Билл не имел привычки быстро менять свои решения.

— Пошли дальше! — сказал слуга и поднял фонарь повыше, стараясь понять, что заставило ребят остановиться.

Джек потянул Люси за рукав.

— Сделай вид, что тебе плохо! — шепнул он ей на ухо. — Плачь и требуй, чтобы мы вернулись на катер!

Люси отреагировала незамедлительно.

— Джек! — послышался ее плаксивый вскрик. — Мне плохо. Отведи меня назад!

— Назад! — эхом отозвался Кики. Джек обнял Люси за плечи.

— Моей сестренке плохо, — обратился он к Джали. — Придется возвращаться на катер.

— Нет! — крикнул Джали. — Пошли дальше!

— Это еще почему? — взвился Джек. — Ты что не понял, что я сказал? Веди нас назад.

— Нет! — уперся слуга. — У меня другие указания. Пошли!

Тут в перепалку вмешался Филипп.

— Это еще что за дела? Все это кажется мне подозрительным. Похоже, ты вообще не собираешься вести нас на свадьбу, да? Я приказываю тебе немедленно доставить нас обратно на катер!

Джали явно не знал, как поступить. Разумеется, он не мог силой заставить ребят следовать за ним. Но и вести их на катер также не собирался.

Девочками начинал постепенно овладевать страх. Люси заплакала по-настоящему.

— Веди нас назад! — угрожающе сказал Филипп Джали. — У меня тут есть кое-что, что заставит тебя повиноваться.

Он сунул руку под куртку и нащупал крепко спящую баргуа. Почувствовав прикосновение руки мальчика, она медленно развернула свои кольца. Филипп вытащил ее наружу и сунул под нос Джали.

Джали отступил на шаг.

— Баргуа! — прошептал он в смятении.

— Да, баргуа — моя баргуа! Она повинуется каждому моему слову. Приказать, чтобы она ужалила тебя? Джали упал на колени.

— Пощади, пощади! — взмолился он дрожащим голосом. — Я отведу вас назад. Только убери змею.

— Если вздумаешь сбежать, я пошлю ее за тобой, — пригрозил Филипп, стараясь сделать все, чтобы слуга не бросил их на произвол судьбы в этой пустынной, безлюдной местности.

— Нет, нет, я отведу вас назад! — снова пообещал Джали.

— Тогда вставай и иди! — Филипп отвел змею от его лица, и баргуа обвилась вокруг запястья мальчика, нежно касаясь его кожи своим раздвоенным языком. При виде этого зрелища Джали затрепетал. Все еще дрожа всем телом, он медленно поднял фонарь и двинулся назад. Его мысли упрямо возвращались к змее. Что за страшный мальчик, осмеливающийся носить на теле смертельно ядовитую змею! Напуганный до полуобморочного состояния, он покорно вел ребят через лес. Они не знали, идут ли они тем же путем, которым пришли сюда, но очень на это надеялись.

Филипп продолжал озабоченно размышлять. «Ума велел слуге увести нас как можно дальше от реки, чтобы мы не смогли самостоятельно найти дорогу назад, — думал он.- Какую гадость он подстроил маме с Биллом?»

Ребятам казалось, что их поход никогда не кончится. Наконец они заметили, что между деревьями блеснула вода, и с облегчением перевели дух.

«Река Авантюра!» — внезапно вспомнилось Джеку. Она начинала оправдывать свое название.

Джали обернулся и показал рукой вперед.

— Река там. Можно мне уйти?

— Ладно, иди! — великодушно разрешил Филипп, и тот, спотыкаясь, кинулся бежать.

Неожиданно к Филиппу бросилась маленькая хрупкая фигурка. Это был Оола. Он присел на корточки и приложил лоб к колену Филиппа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четверо друзей и попугай Кики

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей