Читаем Тайна нечистой силы полностью

Подруги покачали головами. Все произошло в мгновение ока.

Хопкирк заметно расслабился:

— Пойдемте внутрь, а то промокнем.

Внутри был настоящий разгром.

— Он у вас здесь все перевернул вверх дном, — посочувствовала хозяину Холли.

— Нет, у меня всегда так, — возразил Хопкирк. — Я живу один. И не отношусь к чистюлям.

— Жаль, что мама этого не видит, — вздохнула Белинда. — Она бы перестала грызть меня каждый день.

Все углы в трейлере были забиты всякой всячиной. Везде стояли какие — то коробки, банки с грязной водой. Всюду валялись огрызки карандашей, засохшие кисти, полувыжатые тюбики краски. И куда ни глянь — незаконченные рисунки, наброски, картинки.

— Кто — нибудь хочет кофе? — спросил хозяин.

Сама обстановка подсказала Детективному клубу, что безопаснее сказать «нет».

Хопкирк залез в какой — то угол, который с большой натяжкой можно было бы назвать кухней. Чиркнула спичка, загорелся газ, и вода полилась в чайник.

— Садитесь, если найдете куда, — прокричал Хопкирк из своего угла.

Белинда пробралась к окну, где было попросторнее. На столе лежала чертежная доска. Белинда склонилась над ней.

То, что она увидела, ошеломило ее. На великолепной мелованной бумаге красовалось родословное древо с подписями, сделанными каллиграфическим почерком. Вверху значилось: «Родословная Хейесов».

— Осторожней с этим, — громко предупредил мистер Хопкирк, выходя из «кухни». — Чтобы мне не пришлось переделывать.

Белинда показала лист подругам.

— Халтурка, — объяснил хозяин. — Я вынужден заниматься этим ради заработка.

— Но это мое! — воскликнула Белинда.

— Что значит ваше? — оторопело посмотрел он на нее.

— Моя семья. Я Белинда Хейес. Это родословная моего отца.

— Вот уж поистине мир тесен. Получается, вы знакомы с мистером Хенли Джоунсом.

— Знакомы. — Белинда смекнула, что не стоит говорить о Хенли Джоунсе: вдруг они друзья?

— Я частенько выполняю такие заказы для него. Многие интересуются своими корнями. По мне, так лучше забыть о прошлом: слишком много в нем неприглядного.

Закипел чайник. Хопкирк ушел на «кухню» и продолжал говорить оттуда:

— Положа руку на сердце, я не в восторге от этого Хенли Джоунса.

— Я тоже, — не выдержала Белинда.

— Белинда! — одернула ее Холли.

— Да нет! Пусть она говорит то, что думает. — Мистер Хопкирк вернулся с дымящимся кофейником.

И тут Белинду понесло. За несколько минут она выболтала все — вплоть до пропавшего завещания. Хопкирк даже присвистнул — недоверчиво так. Потом его вдруг осенило:

— Но вы сказали, что отец ваш видел фотокопию этого завещания.

— Да.

— Значит, оно существует.

— Если оно не поддельное, — вставила Трейси.

— Нет, — покачал головой Хопкирк. — Подделать старинный документ — почти невозможно, уж поверьте моему слову. Завещание затерялось где — то в бумагах архива.

Но Белинду было не переубедить.

— Нет, — уперлась она. — Миссис Тэйлор просмотрела каждую бумажку.

— А по — моему, прав я. Иначе зачем бы я стал вычеркивать ваше фамильное древо? Просто от нечего делать?

Холли и Трейси засмеялись. Даже Белинда улыбнулась.

Мистер Хопкирк отхлебнул кофе и уселся на табуретку.

— Ну, а теперь скажите, что вы здесь делали.

Бурная беседа о подтасовке документов вытеснила из мыслей все остальное, в том числе и цель приезда. Холли заговорила первая:

— Это по поводу Лавинии.

— Лавинии? — удивился мистер Хопкирк.

— Как, разве вы не слышали о ее мази для кожи? Кто — то подмешал в баночки с мазью отраву.

Хопкирк выслушал все внимательно и в конце сказал:

— Мне жаль, что так получилось. Но я не понимаю, чего вы ждали от меня?

— Мы подумали, вдруг вы вспомните, может, кто — нибудь подозрительный вертелся у стенда.

Ответ мистера Хопкирка был обескураживающим:

— Никому не удалось бы добраться до этих баночек, кроме меня. Думаю, что провернуть это дело мог только я.

Детективный клуб онемел и уставился на Джеймса Хопкирка. А Джеймс Хопкирк уставился на подруг.

— Но какой мотив?

Мотива явно не было.

— Баночки были запечатаны до того, как оказались на прилавке, — заметил Хопкирк. — Может быть, когда Лавиния их выгружала, она оставила свой товар без присмотра.

Холли кивнула. Вероятнее всего, так и было. Она выглянула в окно. Дождь перестал. Она поднялась.

— Пора ехать.

Белинда немедленно вскочила. Она жаждала поскорее попасть домой. Папа должен был вернуться вечером. Ей не терпелось рассказать ему обо всем. Только Трейси осталась на месте. Она листала подшивку набросков и вдруг замерла. В конце подшивки она увидела те самые символы, которые были намалеваны на стене дома Лавинии.

— Вы узнали их? — спросил мистер Хопкирк.

Трейси дала посмотреть страничку Холли и Белинде.

— Я сделал зарисовки всего того, что увидел тогда. Помните, когда вы были там.

— Понятно, — улыбнулась Трейси. — А я — то подумала…

— Что подумали? — спросил Хопкирк.

— Ничего. В самом деле пора ехать.

Когда гости уже вышли, и Холли занесла ногу над велосипедом, она вдруг спохватилась:

— А как насчет полиции?

— Полиции? — встревожился мистер Хопкирк.

— По поводу вора, которого мы застали. Вы не собираетесь заявлять?

Художник вздохнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей