Читаем Тайна лесного дома полностью

<p>Блайтон Энид</p><p>Тайна лесного дома</p>

ЭНИД БЛАЙТОН

Тайна лесного дома

ТОЛСТЫЙ МАЛЬЧИК НА СТАНЦИИ

- Сегодня Фатти возвращается, - сказала Бетси Пипу. - Я так рада.

- Ты уже в десятый раз это повторяешь, - заметил Пип. - Что, нечего больше сказать?

- Да я просто очень рада, что мы скоро снова увидим нашего Фатти! Бетси посмотрела в окно.

- А вот и Ларри с Дейзи! Наверное, они тоже собираются на станцию встречать Фатти.

- Еще бы, - сказал Пип. - И держу пари, старина Бастер будет там раньше нас. Да чтобы этот пес не примчался встречать своего хозяина!

В комнату Пипа влетели Ларри и Дейзи.

- Привет! - воскликнул Ларри, бросив свою кепку на стул. - Здорово, что Фатти приезжает, да? А то без него ничего не происходит.

- Без него мы не Пятерка Тайноискателей, а только четверка, - добавила Бетси. - Да и тайн никаких...

Ларри, Дейзи, Фатти, Пип и Бетси называли себя Пятеркой Тайноискателей (не считая Бастера - собаки Фатти). Они и в самом деле очень хорошо разгадывали всевозможные тайны, когда возвращались из своих школ-интернатов на очередные каникулы. Мистер Гун, местный полицейский, тоже изо всех сил старался их разгадать, но, к его сильной досаде, Пятерке Тайноискателей каждый раз удавалось его опередить.

- Может быть, когда Фатти приедет, появится новая тайна, - сказал Пип. - Там, где Фатти, всегда случается что-нибудь интересное. Так уж он устроен.

- Жалко, что он не приехал к Рождеству, - вздохнула Дейзи. - Без него и праздник не праздник. Но подарок я ему все-таки приготовила.

- И я тоже, - подхватила Бетси. - Я купила для него записную книжку и красивыми буквами написала на ней оба его имени и фамилию. Вот, смотрите: Фредерик Алджернон Троттевилл. Ему понравится.

- Вряд ли, - сказал Пип. - Ты ее все время таскала с собой и, конечно, потрепала и запачкала.

- А я вот что ему купила. - С этими словами Дейзи извлекла из кармана небольшую коробочку, открыла ее и достала хорошо сделанную искусственную черную бороду.

- Он ведь любит переодеваться и гримироваться!

- Ничего, симпатичная, - пощупав бороду, одобрил Пип. Потом приложил ее к подбородку и спросил:

- Как я выгляжу?

- Довольно глупо, - заявила Бетси. - Как мальчик с бородой. Вот если бы ее приклеил Фатти, он сразу стал бы похож на старика. Он умеет так наморщить лицо, сгорбиться и все такое, что становится прямо вылитым стариком,

- Верно, у него настоящий актерский талант, - согласилась Дейзи. Помните, как во время прошлых каникул он изображал Наполеона Бонапарта на выставке восковых фигур?

Все засмеялись, вспомнив, торжественно стоявшего среди восковых фигур Фатти - такого же неподвижного, будто и он был сделан из воска.

- Ну и классную же тайну мы тогда разгадали! - воскликнул Пип. - Хорошо бы и сейчас подвернулось что-нибудь в таком же духе. Кстати, а как поживает мистер Гун? Кто его видел?

- Я его вчера видела, - сказала Бетси. - Я переходила дорогу, когда он выехал из-за угла на велосипеде и чуть меня не сбил.

- И он, как обычно, крикнул "Пошли прочь"? - улыбаясь, спросил Пип.

Пятеро Тайноискателей дали полицейскому Гуну прозвище "Пошлипрочь", потому что он всегда выкрикивал эти слова, когда видел их или Бастера, собаку Фатти.

- Ага, так и прорычал, - ответила Бетси и, подражая Гуну, свирепо скривила лицо.

Дети залились смехом. В этот момент миссис Хилтон, мама Пипа, просунула голову в дверь и сказала:

- Вы разве не идете встречать Фредерика? Поезд сейчас уже должен прибыть!

- Ух ты, и правда: посмотрите на часы, - спохватился Ларри. - Быстро, а то не успеем!

Пип и Бетси схватили свои пальто и шапки, и все четверо, словно стадо слонов, с грохотом помчались вниз по лестнице. Миссис Хилтон услышала стук входной двери и увидела, как они сломя голову бегут к станции.

Они влетели на платформу как раз в ту минуту, когда поезд остановился. Бетси, самая нетерпеливая, стала подпрыгивать то на одной, то на другой ноге, чтобы увидеть Фатти. Но тот почему-то из окна не высунулся.

Двери вагонов открылись, и пассажиры начади выходить на платформу, где их уже ждали носильщики. Фатти по-прежнему видно не было.

- Где же он? - растерянно спросила Бетси.

- А может быть, он переоделся, чтобы нас разыграть? - предположил Ларри. - Да, наверняка переоделся и загримировался. Надо его вычислить. Ну-ка, смотрим во все глаза!

- Нет, этот слишком высокий... И не тот мальчик - он слишком маленького роста. Эту девочку мы знаем, тех двух женщин тоже - они дружат с нашими мамами... Так... мисс Трембл тоже не подходит... Да где же он?

Вдруг Бетси толкнула Ларри локтем.

- Смотри-ка: вот он! Толстый мальчик с чемоданом, который выходит из последнего вагона.

Все четверо уставились на толстого краснощекого мальчика из последнего вагона.

- Конечно, это старина Фатти! На этот раз он загримировался не очень хорошо - его легко опознать.

- Слушайте, а давайте притворимся, что мы его не узнали! - предложила Дейзи. - Вот уж он нас запрезирает! Мы его пропустим мимо и не поздороваемся, а потом пойдем следом и только на полдороге окликнем!

Перейти на страницу:

Похожие книги