Читаем Тайна девственницы полностью

– Я никогда не планировала выходить замуж.

Флоренс проигнорировала ее слова.

– Твоя проблема и нежелание выходить замуж – это моя вина, а не твоя. Я всегда так думала и внушила тебе эти глупые мысли. Но я надеялась, что вдруг в тех библиотеках и музеях ты найдешь кого-нибудь, кто будет интересоваться теми же вещами, что и ты. Конечно, еще не поздно, но…

– Флоренс, – прервала ее Габриэла. – Замужество мне не грозит. И никогда не грозило.

И снова Флоренс не обратила внимания на ее слова. Она всегда не придавала значения словам Габриэлы о ее будущем и браке.

– В любом случае это время пришло…

– Неправда.

– Или пришло время отказаться от моих услуг. Ты все равно не ценишь мои советы.

– Никогда, – непреклонно произнесла Габриэла. – Ты моя семья, как и Энрико. Как и Ксеркс с Мириам. Вы дороги мне.

Флоренс покачала головой.

– Бедное подобие семьи, но лучше хоть мы, чем ничего.

– Вы для меня все! – На мгновение паника охватила Габриэлу, когда она представила себя без Флоренс, Ксеркса и Мириам, которые все эти годы были для нее большей семьей, чем родной брат. Габриэла откинула прочь предательские мысли. Энрико был прекрасным братом.

Флоренс улыбнулась:

– Мы тоже тебя любим, дорогая. Но я всегда говорила тебе, – ее голос стал еще более уверенным, – пока я забочусь о тебе и нахожусь у тебя на службе, я буду по мере своих сил защищать тебя от беды. Я постараюсь провести тебя по этой сложной тропинке, охраняя тебя от полного краха и, спаси Господи, от скандала. – Флоренс покачала головой. – После смерти твоего брата делать это становится все сложнее.

– Я полагаю, ты не любишь легких путей. – Габриэла усмехнулась.

– Видимо, я притягиваю неприятности. И хочу, чтобы все было просто и легко!

– Тебе не понравится так жить. В такой жизни нет веселья.

– Веселье, моя дорогая девочка, веселью рознь. – Флоренс стала раздражаться. – Я не вижу ничего веселого в том, что ты останешься в этом доме одна. Раз уж ты не собираешься избавляться от моих услуг, то позволь заметить, что, несмотря на проживание в доме леди Уайлдвуд и ее внезапное гостеприимство, ты должна быть под присмотром своей гувернантки, так велят обычаи. Поэтому я не позволю тебе оставаться здесь одной.

Габриэла нахмурилась.

– Ты не собираешься оставаться здесь…

– Не говори глупости.

– Тогда что ты имеешь в виду?

– Ты увидишь. – Флоренс мило улыбнулась, но в глазах ее читалась уверенность в своих словах. – Ты не единственная, у кого есть тайные и продуманные планы.

– Что ты…

– К тому же я требую от тебя ежедневных писем с отчетом о твоей жизни и ежедневных визитов. Ты будешь возвращаться к себе домой, или я буду приходить сюда. Только при гарантии этого я отдаю тебе принесенные вещи на ближайшие дни.

– А письма Энрико?

– Я привезла их с собой, – кивнула Флоренс. – Будь осторожна, моя дорогая. И постарайся быть честной и откровенной, насколько это возможно.

– Конечно. – Габриэла сказала нарочито невинным тоном.

Флоренс скептически окинула ее взглядом:

– И наконец не ищи всему оправданий и не переворачивай все с ног на голову, Габриэла. Запомни это. И следуй зову своего сердца. Ты всегда так делала. Оно не ошибется.

– Ты всегда потакала мне в этом.

– Да, конечно, и это было моей главной ошибкой в твоем воспитании. – Флоренс быстро обняла Габриэлу и направилась к двери. – Увидимся очень скоро, моя дорогая. – Она замедлила шаг и оглянулась. – И постарайся не обращаться к младшему мистеру Харрингтону по имени.

– Я это делаю только потому, что так легче отличать одного брата от другого, – сымпровизировала Габриэла и безразлично пожала плечами. – Я не придавала этому значения.

– Нет? – Ироническая улыбка озарила лицо Флоренс.

– Нет, – твердо произнесла Габриэла. – Это ничего не значит. Я не доверяю мужчинам в целом и, безусловно, не доверяю таким мужчинам, как он. Мне придется провести уйму времени в его компании, но это… – она приоткрыла рот и замерла, – это ему не поможет.

– Настоящий злодей?

– Именно.

– Да, конечно, он может быть таким, как ты говоришь, – пробормотала Флоренс. – Ужасный ребенок.

– Что ты имеешь в виду?

– Ничего особенного, милая. Я скоро тебя увижу, и я жду твоей записки завтра. – Флоренс толкнула дверь. – Мистер Деннисон, как мило с вашей стороны было…

Дверь захлопнулась за ее спиной.

Что ж, это был сюрприз. Все это. С реакции Флоренс и ее флирта с мистером Деннисоном, ее выводов и собственных планов. Но разве два предыдущих дня не были полными сюрпризов?

Габриэла вздохнула и утонула в ближайшем мягком кресле. Все идет не так, как она хотела. Леди Харрингтон очень мила. Граф – недоверчив и подозрителен, но его нельзя назвать злым человеком. Однако его младший брат – Натаниэль Харрингтон – это действительно самый большой сюрприз для нее за последнее время. Он был совершенно другим человеком. Намного лучше, чем она ожидала.

И она не имела представления, было ли это хорошо или очень-очень плохо.

<p>Глава 6</p>

– Что вы сделали с мистером Деннисоном? – Натаниэль в два шага пересек библиотеку, его голос звучал намного строже, чем он сам этого хотел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Харрингтон

Похожие книги