Читаем Табу полностью

— В каждом деле есть свои трудности — это-то и делает нашу работу такой интересной, — сухо произнесла она, поправила висевшую на плече сумку с инструментами и двинулась к коттеджу.

— Помоги Господи тому, кто станет её мужем, — пробормотал Крис себе под нос.

Рейли с удивлением на него посмотрела:

— Вы о чём?

— О том, в частности, что если я проснусь среди ночи и вдруг увижу перед собой Карен Томпсон, то ощупаю себя, чтобы выяснить, все ли внутренние органы на месте. Надеюсь, вы понимаете, на что я намекаю?

— Хочется верить, что с вами ничего подобного не случится, — произнесла Рейли с усмешкой. — Но оставим это. Скажите лучше, какая дополнительная информация о жертвах у вас имеется? — осведомилась она, задаваясь вопросом, не будут ли имеющиеся у Криса сведения противоречить её первому впечатлению.

Крис оперся о крыло своей машины и достал из кармана блокнот.

— Владелицей дома числится старая леди Вера Майлз, восьмидесяти семи лет от роду. — Крис перевернул страницу. — Женщина помоложе — её племянница Сара Майлз, сорока пяти лет. — Он захлопнул блокнот и сунул в карман. — Сара работала медсестрой. Примерно неделю назад в полицию поступило заявление о её исчезновении, из которого явствовало, что она некоторое время не появлялась на работе в больнице.

— Муж или близкий человек есть?

— В браке не состояла, детей не имела, жила в одиночестве. Трудный, надо сказать, случай для дела о пропавшем человеке. Вчера вечером кто-то сообщил, что её машина припаркована поблизости от этого дома. — Детектив ткнул пальцем через плечо. — Добавил также, что авто стоит там уже около недели. Полицейские, соответственно, отправились проверять, что к чему, ну и увидели весь этот ужас.

Рейли окинула взглядом окружающие строения. Это была тихая улица в старой части города из разряда тех, где жители заняты только собой и в чужие дела нос не суют.

— Соседи ничего подозрительного не заметили?

— Никто ничего не знает, — проворчал Кеннеди, подошедший к тому времени к машине Криса. Когда он, подобно владельцу, оперся о крыло автомобиля, рессора жалобно скрипнула. — Миссис О’Шоннесси, живущая через дорогу, подтвердила, что машина стояла рядом с коттеджем несколько дней. Но она ничего особенного по этому поводу не подумала, поскольку Сара парковала там свой автомобиль всякий раз, когда уезжала в отпуск. Здесь тихое место, к тому же отсюда недалеко до аэропорта, так что ничего странного в этом нет. Ну а потом она понесла обычный вздор вроде того, что подобные вещи никогда здесь не случались и что это были чудные люди, не жалевшие денег на благотворительность, и все их очень любили… Ну и так далее в том же роде… Похоже, здесь узнают о смерти соседа только тогда, когда от него начинает смердить.

— Когда всё-таки пропала Сара?

— Заявление об её исчезновении сделала коллега по работе пять дней назад, — ответил Кеннеди.

— Возможно, то, что здесь произошло, случилось несколько раньше, — задумчиво произнесла Рейли. — Неделю назад. Если это соответствует истине, тогда нетрудно объяснить, почему разложение зашло так далеко.

Кеннеди вопросительно посмотрел на неё:

— Обнаружили что-нибудь интересное… там, внутри?

— Моя команда ещё не прибыла, так что ответить на этот вопрос мне пока непросто, разве что поделюсь наблюдениями… — Она посмотрела на Криса. Тот согласно кивнул. — Ну так вот: мне представляется, что я нашла некую улику, которая, возможно, связывает это дело с предыдущими.

— Шутите? — Кеннеди с минуту переводил взгляд с Рейли на Криса и обратно. — Неужели вы всерьёз думаете, что и нынешнее преступление имеет отношение к нашему убийце?

— Ну, на данной стадии расследования ничего нельзя исключать, — тихо сказал Крис.

Кеннеди покачал головой:

— Послушайте, Стил, можете называть меня старомодным, но мне всегда казалось, что указывающие на преступника вещественные доказательства превыше всего остального. У вас они есть? — Он расправил плечи и посмотрел на неё в упор. Отразившиеся на его лице сомнения ясно читались в ядовито-оранжевом свете уличных фонарей.

— В сущности, детектив… — начала было Рейли, но он оборвал её резким взмахом руки.

— Просто у меня возникли опасения, что расследование приобретает неоправданно узкий характер. Что конкретно нам дали все эти чешуйки краски и волоски, найденные вами раньше? Вы их хотя бы идентифицировали? Но даже если так, приблизило ли это нас хоть немного к преступнику?

Перейти на страницу: